La Comisión de Cuotas debe examinar esas solicitudes de manera oportuna y proporcionar asesoramiento técnico a la Asamblea General para que ésta pueda tomar una decisión fundamentada. | UN | وينبغي أن تنظر لجنة الاشتراكات في تلك الطلبات في الوقت المناسب وتقدم المشورة الفنية إلى الجمعية العامة لتمكينها من إصدار حكمها عن اطلاع. |
La Dependencia de Conducta del Personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una junta de investigación. | UN | وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق. |
:: asesoramiento técnico a todas las misiones en cuestiones complejas de adquisiciones | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى جميع البعثات بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات |
:: asesoramiento técnico al Ministerio de Género sobre la participación política de la mujer, con el fin de fomentar el papel de la mujer en el proceso político | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور النساء في العملية السياسية |
Esos expertos podrían celebrar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones futuros del Comité Especial a fin de prestar asesoramiento técnico al Comité con miras a contribuir al avance de las negociaciones. | UN | وسيكون بوسع أولئك الخبراء عقـد مشاورات غيــر رسميـة، أثنـاء الدورات المقبلة للجنة المخصصة، بهدف تقديم المشورة الفنية إلى اللجنة المخصصة بغرض دفع المفاوضات إلى اﻷمام. |
asesoramiento sustantivo al Comité Especial y a la Asamblea General | UN | تقديم المشورة الفنية إلى اللجنة الخاصة والجمعية العامة |
:: asesoramiento técnico a todas las misiones en cuestiones complejas de adquisiciones | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى جميع البعثات بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات |
asesoramiento técnico a todas las misiones en cuestiones complejas de adquisiciones | UN | إسداء المشورة الفنية إلى جميع البعثات بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات |
Con esa capacidad, la UNMIS presta asesoramiento técnico a la Comisión y la ayuda a coordinar operaciones. | UN | ومن ضمن هذه القدرات، تقدم البعثة المشورة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والمساعدة في تنسيق العمليات. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNAMI prestó asesoramiento técnico a la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel sobre las condiciones que debían cumplirse para celebrar satisfactoriamente un referéndum. | UN | وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة الفنية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بشأن الشروط المسبقة اللازمة لتنظيم استفتاء ناجح. |
:: Prestación de asesoramiento técnico a las instituciones federales de transición, la sociedad civil, las autoridades locales y miembros de la comunidad internacional sobre los derechos humanos, incluidos los mecanismos para combatir la impunidad | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية، والمجتمع المدني والسلطات المحلية والمجتمع الدولي بشأن حقوق الإنسان بما في ذلك آليات مكافحة الإفلات من العقاب |
:: 5 reuniones para proporcionar asesoramiento técnico a " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración de una estrategia y un plan de acción internacionales coherentes basados en el " proceso de Kampala " | UN | :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا`` |
:: asesoramiento técnico a los Ministerios de Defensa e Interior sobre la gestión de armamentos y el desarme, desmovilización y reintegración de los miembros de las milicias | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارتي الدفاع والداخلية بشأن إدارة الأسلحة ونزع السلاح وتسريح/إدماج أفراد الميليشيات |
:: Bajo la dirección del Comité, el Grupo ha prestado asesoramiento técnico a Estados Miembros, el sector privado y organizaciones humanitarias para que comprendieran e interpretaran mejor las disposiciones establecidas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وبتوجيه من اللجنة، أسدى الفريق المشورة الفنية إلى الدول الأعضاء والقطاع الخاص ومنظمات حقوق الإنسان بشأن سبل الفهم والتفسير الأفضل للأحكام الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
:: Prestación de asesoramiento técnico a la institución nacional establecida en virtud de la Constitución, mediante la celebración de reuniones estratégicas mensuales y la prestación de apoyo para la capacitación de los miembros de esa institución a fin de asegurar el cumplimiento de los Principios de París en la ejecución de su mandato | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى المؤسسة الوطنية المنشأة بموجب الدستور من خلال عقد اجتماعات استراتيجية شهرية، وتقديم الدعم لتأمين تدريب أعضاء المؤسسة على الامتثال لمبادئ باريس في تنفيذ ولايتها |
El asesoramiento técnico a los Estados Miembros sobre distintos sistemas electorales y sus repercusiones para la participación en la política de la mujer continúa siendo una parte importante de la asistencia prestada por el Departamento de Asuntos Políticos, el PNUD y ONU-Mujeres. | UN | ولا يزال تقديم المشورة الفنية إلى الدول الأعضاء بشأن مختلف النظم الانتخابية وآثارها على المشاركة السياسية للنساء يشكل جزءا هاما من المساعدة التي تقدمها إدارة الشؤون السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
En la carta del Presidente Compaoré se indicaba también que las Naciones Unidas debían ayudar a garantizar la seguridad durante las elecciones y, en particular, observar el proceso electoral y prestar asesoramiento técnico a las instituciones de Côte d ' Ivoire. | UN | إضافة إلى ذلك، أشار الرئيس كومباوري في رسالته إلى أن الأمم المتحدة عليها أن تساعد في توفير الأمن للانتخابات، وأن تقوم على الأخص بمراقبة العملية الانتخابية وتقديم المشورة الفنية إلى المؤسسات الإيفوارية. |
La Secretaría de la Comunidad del Pacífico había facilitado los debates entre sus miembros sobre el control de la pesca de arrastre en los fondos marinos y prestado asesoramiento técnico a los países y territorios de las islas del Pacífico. | UN | 60 - وكانت أمانة جماعة المحيط الهادئ قد يسّرت فيما بين أعضاءها المناقشات المتعلقة بمراقبة شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار العميقة، وقدمت المشورة الفنية إلى بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ. |
:: asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos del Chad para que apruebe y ejecute un plan de acción nacional para la protección y promoción de los derechos humanos, particularmente en el este del Chad | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية من أجل اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مع التركيز على شرق تشاد |
:: asesoramiento técnico al Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y a la Comisión Nacional para los Niños Afectados por la Guerra en relación con la aprobación por el Parlamento de un proyecto de ley sobre los derechos del niño y la formulación de una política nacional sobre la infancia | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال وإلى اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب بشأن إقرار البرلمان لمشروع قانون بشأن حقوق الطفل ووضع سياسة وطنية فيما يتعلق بالأطفال |
1.111 La Representante Especial también proporcionará asesoramiento sustantivo al Consejo de Seguridad en la elaboración conceptual de nuevas resoluciones para reforzar el programa en esta esfera y elaborará criterios para la inclusión en listas, la eliminación de las listas y la posible reinclusión de grupos armados responsables de actos sistemáticos de violencia sexual, como se solicita en la resolución 1888 (2009) del Consejo. | UN | 1-111 وستقوم الممثلة الخاصة أيضاً بتقديم المشورة الفنية إلى مجلس الأمن لدى وضع مفاهيم لقرارات أخرى بغرض تعزيز جدول الأعمال في هذا المجال، كما ستضع معايير تنظم تضمين القوائم أسماء الجماعات المسلحة المشتبه في أنها ترتكب أنماطاً من العنف الجنسي، أو شطب أسمائها من القوائم أو ربما إعادة إدراجها فيها، وذلك حسب ما نص عليه قرار مجلس الأمن 1888 (2009). |