"المشورة بشأن الجوانب" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesoramiento sobre los aspectos
        
    • asesoramiento sobre aspectos
        
    • asesorar sobre los aspectos
        
    i) Dar asesoramiento sobre los aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones, incluidos UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك:
    ii) Prestar asesoramiento sobre los aspectos científicos y técnicos del programa de trabajo de la plataforma; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛
    En el marco del programa se prestará asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las relaciones con otras entidades, incluidas las relaciones contractuales, las cuestiones de responsabilidad, el arbitraje y las reclamaciones contra la Organización; UN ويقدم البرنامج المشورة بشأن الجوانب القانونية للعلاقات مع الكيانات الأخرى، بما في ذلك العلاقات التعاقدية، ومسائل المسؤولية والتحكيم والدعاوى المقامة ضد المنظمة؛
    Su objetivo es ofrecer asesoramiento sobre aspectos sociales, sanitarios y jurídicos relacionados con las mujeres extranjeras dedicadas a la prostitución e informar a este grupo acerca de las opciones existentes en materia de apoyo. UN وهدفها تقديم المشورة بشأن الجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية إلى النساء الأجنبيات المشاركات في البغاء وإبلاغ هذه الفئة من النساء بخيارات الدعم الموجودة.
    ii) asesorar sobre los aspectos comerciales de la asistencia para el desarrollo, incluidos UN `2 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك:
    En el marco del programa se prestará asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las relaciones con otras entidades, incluidas las relaciones contractuales, las cuestiones de responsabilidad, el arbitraje y las reclamaciones contra la Organización. UN وسيقدم البرنامج المشورة بشأن الجوانب القانونية للعلاقات مع الكيانات القانونية الأخرى، بما في ذلك العلاقات التعاقدية ومسائل المسؤولية والتحكيم والمطالبات من المنظمة.
    x) asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las actividades de recaudación de fondos de los órganos subsidiarios que se financian por separado, incluidos los acuerdos relativos a los honorarios administrativos y a las contribuciones directas o indirectas; UN ' 10` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛
    El ACNUDH continúa proporcionando asesoramiento sobre los aspectos de las elecciones relacionados con los derechos humanos. UN 11 - وما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تسدي المشورة بشأن الجوانب الانتخابية لحقوق الإنسان.
    :: asesoramiento sobre los aspectos técnicos y profesionales del funcionamiento de todo el sistema de apoyo médico de las misiones, mediante la evaluación y supervisión de 70 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas y la supervisión profesional de 18 oficiales médicos jefes UN :: إسداء المشورة بشأن الجوانب التقنية والمهنية لعمل نظام الدعم الطبي للبعثات برمته، من خلال تقييم ورصد 70 من وحدات الأمم المتحدة الطبية المدنية، وتوفير الرقابة المهنية لـ 18 من رؤساء الخدمات الطبية
    asesoramiento sobre los aspectos técnicos y profesionales del funcionamiento de todo el sistema de apoyo médico de las misiones, mediante la evaluación y supervisión de 70 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas y la supervisión profesional de 18 oficiales médicos jefes UN إسداء المشورة بشأن الجوانب التقنية والمهنية لعمل نظام الدعم الطبي للبعثات برمته، من خلال تقييم ورصد 70 من وحدات الأمم المتحدة الطبية المدنية، وتوفير الرقابة المهنية لـ 18 من رؤساء الخدمات الطبية
    El Servicio prepara las disposiciones legales y ofrece asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las operaciones en las actividades del ACNUR. UN وتقوم دائرة الشؤون القانونية بإعداد الترتيبات القانونية وتقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لعمليات المفوضية وأنشطتها.
    Así, la Oficina de Asuntos Jurídicos presta asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidos los acuerdos sobre el estatuto de las misiones concertados entre las Naciones Unidas y los países en cuyos territorios pueden establecerse misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة بشأن الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلم، بما في ذلك اتفاقات مركز البعثات التي تعقد بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة التي قد تقام في أراضيها عمليات لحفظ السلم.
    vii) asesoramiento sobre los aspectos comerciales de la asistencia para el desarrollo, incluidos los bienes y servicios, el establecimiento de oficinas sobre el terreno y la gestión de préstamos por los gobiernos y las instituciones regionales, internacionales u otras instituciones financieras; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية بما في ذلك السلع والخدمات؛ وإنشاء المكاتب الميدانية وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    viii) asesoramiento sobre los aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales para el apoyo logístico, los seguros, la remoción de minas y operaciones similares, la disposición de bienes y los acuerdos relativos a fletes aéreos y marítimos; UN ' 8` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    xvi) asesoramiento sobre los aspectos legislativos de las misiones de mantenimiento de la paz y de otro tipo, tales como normas y reglamentos y el Manual de Administración de las Actividades sobre el Terreno, por los que se rige el personal que presta servicios en esas misiones, y representación del Secretario General en casos planteados en relación con el Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ' 16` تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    vii) asesoramiento sobre los aspectos comerciales de la asistencia para el desarrollo, incluidos los bienes y servicios, el establecimiento de oficinas sobre el terreno y la gestión de préstamos por los gobiernos y las instituciones regionales, internacionales u otras instituciones financieras; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك السلع والخدمات، وإنشاء المكاتب الميدانية، وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    viii) asesoramiento sobre los aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales para el apoyo logístico, los seguros, la remoción de minas y operaciones similares, la disposición de bienes y los acuerdos relativos a fletes aéreos y marítimos; UN ' 8` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة؛
    Como ejemplos, la gestión fronteriza, la ayuda para redactar informes sobre el cumplimiento por parte del país de los acuerdos ambientales multilaterales, el asesoramiento sobre aspectos arcaicos de la promoción del comercio, etc. UN ومن أمثلة ذلك ضبط الحدود، والمساعدة على كتابة التقارير عن مدى امتثال البلد المعني للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإسداء المشورة بشأن الجوانب الغامضة في مجال الترويج للتجارة، وما إلى ذلك.
    c) Expertos técnicos para ayudar en evaluaciones posteriores a desastres mediante el asesoramiento sobre aspectos especializados de la mitigación de las consecuencias de los desastres y el socorro; UN )ج( توفير الخبرة الفنية اللازمة للمساعدة في عمليات التقييم اللاحقة لوقوع الكوارث بهدف اسداء المشورة بشأن الجوانب التخصصية لتخفيف آثار الكوارث والاغاثة منها؛
    iv) asesorar sobre los aspectos legislativos de las misiones de mantenimiento de la paz y de otro tipo, tales como normas y reglamentos, y el Manual de Administración de las Actividades sobre el Terreno, por los que se rige el personal que presta servicios en esas misiones; UN `4 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more