:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales y recomendaciones por escrito al poder judicial sobre el fortalecimiento del sistema público de defensa | UN | :: إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية وتوصيات خطية مقدمة للهيئة القضائية بشأن تعزيز نظام الدفاع عن الجمهور |
Se prestó asesoramiento mediante la celebración de 6 reuniones sobre el proyecto del plan de acción nacional relativo a la violencia basada en el género | UN | أسديت المشورة من خلال 6 اجتماعات عن مشروع الخطة الوطنية المعنية بالعنف الجنساني |
Se proporcionó asesoramiento mediante la ubicación conjunta en las dependencias de protección de la familia y el menor en El Geneina y El Fasher y la dependencia de prevención del delito en El Fasher | UN | أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales de IPM de cada país, la FAO, la IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se prestó asesoramiento en unas 3 reuniones por semana, con un total de 156 reuniones | UN | تم إسداء المشورة من خلال اجتماعات بمعدل نحو ثلاثة اجتماعات أسبوعيا بما مجموعه 156 اجتماعا |
Se prestó asesoramiento por medio de reuniones en relación con la reforma de los procedimientos disciplinarios | UN | قدمت المشورة من خلال اجتماعات تتعلق بإصلاح الإجراءات التأديبية |
Se brindó asesoramiento a través de la celebración de varias reuniones al mes. | UN | قدمت المشورة من خلال عدة اجتماعات عقدت على أساس شهري. |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre la sanción de leyes de represión de la corrupción | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la promoción y protección de los derechos humanos | UN | توفير المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وذلك بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales y recomendaciones por escrito al poder judicial sobre el fortalecimiento del sistema público de defensa | UN | إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية وتوصيات خطية مقدمة للهيئة القضائية بشأن تعزيز نظام الادعاء العام |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre el proceso para la constitución de una comisión de reforma legislativa | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير وكذلك من خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن عملية إنشاء لجنة لإصلاح القانون |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre el fortalecimiento de la defensoría pública, incluidos los programas de asistencia letrada | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن تعزيز نظام الدفاع العام، بما في ذلك برامج المساعدة القانونية |
Se facilitó asesoramiento mediante la supervisión de nueve, dos y ocho juicios en Darfur del Norte, Darfur del Oeste y Darfur del Sur, respectivamente | UN | قدمت المشورة من خلال رصد سير تسعة محاكمات ومحاكمتين وثمانية محاكمات في شمال وغرب وجنوب دارفور، على التوالي |
Se prestó asesoramiento mediante la celebración de reuniones con el grupo principal de donantes. | UN | قُدمت المشورة من خلال اجتماعات مع المجموعة الأساسية للمانحين. |
Preparación individual diaria y asesoramiento mediante la labor de asesores técnicos que trabajan directamente con sus homólogos en el ciclo electoral | UN | وتوفير التوجيه اليومي وإسداء المشورة من خلال استشاريين تقنيين يعملون مباشرة مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق بالدورة الانتخابية |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales de IPM de cada país, la FAO, la IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales del manejo integrado de plagas de cada país, la FAO, IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícolas. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales del manejo integrado de plagas de cada país, la FAO, IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícolas. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se dio asesoramiento en 30 consultas celebradas con las partes en el conflicto, y todos los demás interesados, sobre las iniciativas de mediación y el proceso de paz. | UN | أسديت المشورة من خلال 30 مشاورة أجريت مع أطراف النـزاع وسائر أصحاب المصلحة بخصوص جهود الوساطة وعملية السلام. |
Prestación de asesoramiento por medio de reuniones mensuales y contactos cotidianos con los directivos de la Policía Nacional de Liberia y el Ministerio de Justicia para movilizar la financiación de donantes con destino a la renovación y el reequipamiento de 7 edificios de policía de zona, 15 edificios de policía de condado y 3 nuevos edificios | UN | تقديم المشورة من خلال الاجتماعات الشهرية والاتصالات اليومية مع قيادة الشرطة الوطنية الليبرية ووزارة العدل بشأن حشد التمويل من المانحين، من أجل تجديد وإعادة تجهيز مرافق شرطة في 7 مناطق ومرافق شرطة 15 قضاء، وتشييد 3 مرافق جديدة |
Además de enviar misiones de asistencia técnica desde su sede, el FMI presta asesoramiento a través de los centros de asistencia técnica regionales situados en diferentes partes del mundo. | UN | وإضافة إلى بعثات المساعدة التقنية الموفدة من مقر صندوق النقد الدولي، تُسدى المشورة من خلال المراكز الإقليمية للمساعدة التقنية العاملة في أجزاء مختلفة من العالم. |
La Oficina constituirá una autoridad única e independiente de inspección que proporcionará asesoramiento mediante el examen de todas las actividades que se realizan en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno. | UN | وسيوفر هذا المكتب سلطة إشرافية مستقلة وحيدة ﻹسداء المشورة من خلال تمحيص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان. |