"المشورة والمساعدة التقنية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesoramiento y asistencia técnica a
        
    • asesoramiento y asistencia técnica al
        
    • asesoría y asistencia técnica a
        
    Como parte de dichas actividades, la FAO brinda asesoramiento y asistencia técnica a los países afectados, y fomenta la elaboración de indicadores de vulnerabilidad. UN وكجزء من هذه اﻷنشطة، تقدم الفاو المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان المعنية، وتشجع على وضع مؤشرات القابلية للتأثر.
    v) Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a otras organizaciones sobre la escala de la metodología de evaluación (2). Notas UN ' 5` إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى المنظمات الأخرى فيما يتعلق بمنهجية جدول الأنصبة المقررة.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a la Academia de Policía para capacitar a 1.200 cadetes de la Policía Nacional en materia de derechos y protección de los niños UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى أكاديمية الشرطة لتدريب 200 1 طالب في الشرطة الوطنية في مجال حقوق الطفل وحمايته
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la fuerza de policía de Somalia UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية
    :: asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno mediante reuniones, sobre la creación y puesta en funcionamiento del Consejo Nacional de Seguridad y sobre la formulación de una política de seguridad nacional UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات بشأن استحداث وتشغيل مجلس الأمن القومي، وبشأن وضع سياسة للأمن القومي
    Por consiguiente, el sistema de las Naciones Unidas debe continuar prestando servicios de asesoría y asistencia técnica a los países con economías en transición con el fin de acelerar las reformas de mercado, atraer inversión extranjera y facilitar la entrada de sus productos y servicios en los mercados mundiales. UN ولذلك ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم خدمات المشورة والمساعدة التقنية إلى اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية للتعجيل باﻹصلاحات السوقية وجذب الاستثمار اﻷجنبي وتسهيل وصول سلعها وخدماتها إلى أسواق العالم.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a la policía libia sobre planificación y puesta en marcha del plan de seguridad electoral UN :: إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى الشرطة الليبية حول تخطيط وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات
    Mientras tanto, la MINURCA, en estrecha colaboración con el PNUD, seguirá prestando asesoramiento y asistencia técnica a todos los órganos electorales competentes. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى جميع الهيئات الانتخابية ذات الصلة.
    :: asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales, regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en 6 regiones UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في 6 مناطق
    Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a los países para que cumplan los protocolos relativos a la contaminación del mar con miras a proteger el medio marino de la contaminación UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث
    :: asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales, para planificar la actividad electoral y formular políticas sobre programas de formación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية في تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد
    asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en seis regiones UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في ست مناطق
    asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales, para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد
    Presta asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades nacionales y locales, las instituciones nacionales de derechos humanos, los abogados, los jueces y la sociedad civil. UN ويقدم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية والمحلية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمهن القانونية والجهاز القضائي والمجتمع المدني.
    En lugar de foros consultivos, se prestó asesoramiento y asistencia técnica a los interlocutores haitianos en lo relativo a la redacción de legislación que regule la formación, el funcionamiento y la financiación de los partidos políticos UN وبدلا من تنظيم منتديات استشارية، قُدمت المشورة والمساعدة التقنية إلى المحاورين الهايتيين بشأن صياغة التشريعات التي تنظم تشكيل، الأحزاب السياسية وعملها وتمويلها
    Prestación de asesoramiento y asistencia técnica a la Academia de Policía para capacitar a 1.200 cadetes de la Policía Nacional en materia de derechos y protección de los niños UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى أكاديمية الشرطة من أجل تدريب 200 1 من طلبة الشرطة الوطنية في مجال حقوق الطفل وحمايته
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición y las instituciones de seguridad sobre la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración y de reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية/المؤسسات الأمنية بشأن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Parlamento en dos reuniones temáticas de parlamentarios, y representantes de los donantes, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y los órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas, con el fin de fomentar el diálogo sobre las reformas del Estado y las políticas públicas UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى البرلمان من خلال اجتماعين للبرلمانيين والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، عن موضوع تعزيز الحوار بشأن الإصلاحات في الدولة والسياسات العامة
    61. La UNCTAD siguió prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica al sector de los seguros de África, en particular mediante la colaboración con la Organización de Seguros Africanos (OSA) y el Centro Africano de Gestión de Riesgos de Catástrofes. UN 61- واصل الأونكتاد تقديم خدمات المشورة والمساعدة التقنية إلى قطاع التأمين الأفريقي، بما في ذلك تقديمها بالتعاون مع منظمة التأمين الأفريقية والمركز الأفريقي للتأمين ضد مخاطر الكوارث.
    Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Parlamento en dos reuniones temáticas de parlamentarios, y representantes de los donantes, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y los órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas, con el fin de fomentar el diálogo sobre las reformas del Estado y las políticas públicas UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى البرلمان عبر اجتماعين مواضيعيين للبرلمانيين والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، عن موضوع تعزيز الحوار بشأن الإصلاحات في الدولة والسياسات العامة
    Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno y a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia, en cooperación con el PNUD, respecto del examen periódico universal y los mecanismos de presentación de informes sobre derechos humanos a los órganos creados en virtud de tratados UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة ومكتب نعم أسدت البعثة المشورة والتوجيه لمكتب أمين حقوق الإنسان أمين حقوق الإنسان والعدالة، بالتعاون مع برنامج والعدالة في رصد قضايا حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    53. En 2012, el Ministerio del Interior prestó asesoría y asistencia técnica a los 32 departamentos en gestión preventiva del riesgo de violaciones a los derechos a la vida, a la libertad, a la integridad y a la seguridad personal, dentro de lo cual se encuentra el fortalecimiento de los espacios de prevención y formulación y/o actualización de los planes integrales de prevención y protección. UN 53- وفي عام 2012، قدمت وزارة الداخلية المشورة والمساعدة التقنية إلى مقاطعات البلد الاثنتين والثلاثين في ميدان العمل الوقائي من خطر انتهاك حقوق الإنسان في الحياة والحرية والسلامة الشخصية والأمان على شخصه، ويدخل في إطاره تعزيز المجالات الوقائية(85) ووضع الخطط الوقائية والحمائية الشاملة و/أو تحديثها(86).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more