"المصادر التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las siguientes fuentes
        
    • las fuentes siguientes
        
    • recursos siguientes
        
    • las fuentes que figuran a continuación
        
    • proceden
        
    las siguientes fuentes pueden ayudar a esclarecer algunos aspectos concretos del principio de proporcionalidad. UN ولعل المصادر التالية تعطى توضيحات إضافية بشأن جوانب محددة من قاعدة التناسب.
    Los inspectores de las Naciones Unidas obtuvieron datos de las siguientes fuentes: UN وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية:
    Los inspectores de las Naciones Unidas obtuvieron datos de las siguientes fuentes: UN وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية:
    Se mantendrá el Fondo mediante ingresos de las fuentes siguientes: UN ويحافظ على الصندوق عن طريق اﻹيرادات من المصادر التالية:
    Se mantendrá el Fondo mediante ingresos de las fuentes siguientes: UN ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات من المصادر التالية:
    Pueden recibirse fondos de las siguientes fuentes: UN ويمكن الحصول على الأموال من المصادر التالية:
    El 1,5% restante de los ingresos previstos procederá de las siguientes fuentes: UN أما النسبة المتبقية البالغة 1.5 في المائة من الإيرادات المتوقعة فتأتي من المصادر التالية:
    En su informe original Israel mencionó las siguientes fuentes en que se autoriza la congelación o confiscación de bienes de organizaciones terroristas: UN أوردت إسرائيل في تقريرها الأصلي المصادر التالية لسلطة تجميد أو مصادرة أصول المنظمات الإرهابية:
    El 1,8% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: UN أما النسبة المتبقية البالغة 1.8 في المائة من الإيرادات المتوقعة، فتأتي من المصادر التالية:
    Los fondos necesarios para las diversas iniciativas que integran el programa de inversiones del Estado proceden de las siguientes fuentes: UN ويُستمد تمويل المبادرات المختلفة التي يتألف منها برنامج الاستثمارات الحكومي من المصادر التالية:
    3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: UN 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية:
    Estos ingresos abarcan los ingresos procedentes de las siguientes fuentes: UN تشمل الإيرادات المتنوعة إيرادات من المصادر التالية:
    Al examinar la información que antecede, deben tenerse presentes las siguientes fuentes de aportación de fondos: UN وبالنظر إلى هذه المعلومات الآنفة فإن المصادر التالية للمساهمات يجب أن توضع في الحسبان:
    El 1% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: UN أما ما تبقى بنسبة 1 في المائة من الإيرادات المتوقعة فيأتي من المصادر التالية:
    3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: UN 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية:
    3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: UN 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية:
    Las normas concretamente aplicables a la guerra aérea están indicadas en las fuentes siguientes: UN تبين المصادر التالية القانون الذي يسري تحديدا على الحرب الجوية:
    Se mantendrá el Fondo mediante ingresos de las fuentes siguientes: UN ويتواصل بقاء الصندوق بالإيرادات التي تأتي من المصادر التالية:
    En la elaboración del presente informe se ha utilizado información procedente de las fuentes siguientes: UN 2 - وقد استخدمت في إعداد هذا التقرير بيانات ومعلومات من المصادر التالية:
    El Centro se financiará con los recursos siguientes: UN 23 - يُموَّل المركز من المصادر التالية:
    j) Se dispone de la suma total de 4.452.807 euros provenientes de las fuentes que figuran a continuación, suma que deberá distribuirse, a menos que la Conferencia decida otra cosa: UN (ي) يوجد مبلغ إجمالي مقداره 807 452 4 يوروهات من المصادر التالية مستحق للتوزيع، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more