Tema: nuevas fuentes del derecho internacional. | UN | الموضوع: المصادر الجديدة للقانون الدولي. |
También se tendrán en cuenta las fuentes auxiliares, como la doctrina y la jurisprudencia internacionales, incluidas las nuevas fuentes del derecho internacional, como las resoluciones de las organizaciones internacionales. | UN | أما المصادر الثانويــة، مثل المبادئ والقواعد القانونية الدولية، بما فيها المصادر الجديدة للقانون الدولي من قبيل قرارات المنظمـــات الدوليــة، فينبغـــي أن تؤخذ أيضا بعين الاعتبار. |
Algunas de las nuevas fuentes de recursos financieros de la AOD podrían comprender a los nuevos países industrializados. | UN | وبعض المصادر الجديدة للتمويل من المساعدة اﻹنمائية الرسمية يمكن أن تشمل البلدان المصنعة حديثا؛ |
Financiación de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluso con fuentes nuevas e innovadoras | UN | مصادر تمويل الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك المصادر الجديدة والمبتكرة |
Se estima que las fuentes nuevas contribuyen ahora con aproximadamente una cuarta parte de las corrientes mundiales de asistencia. | UN | ووفقا للتقديرات تساهم المصادر الجديدة حاليا بما يقرب من ربع تدفقات المعونة العالمية. |
Observando que la demanda mundial de energía va en aumento, reconociendo al mismo tiempo que la proporción de energía derivada de recursos nuevos y renovables sigue estando muy por debajo de su considerable potencial y subrayando a ese respecto la necesidad de explotar las fuentes de energía nuevas y renovables, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الطاقة يواصل الازدياد في الوقت الذي تسلم فيه بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة وإذ تبرز، في هذا الصدد، الحاجة إلى استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، |
Entre las posibles nuevas fuentes de apoyo figuran diversas fundaciones y empresas. | UN | وتشمل المصادر الجديدة المحتملة لليونيسيف المؤسسات والشركات. |
El Instituto debe seguir haciendo hincapié en los países en desarrollo, con independencia de las nuevas fuentes de financiación. | UN | وينبغي أن يبقى تركيز المعهد منصبا على البلدان النامية بغض النظر على المصادر الجديدة للتمويل. |
Mujeres jóvenes, personas que aspiran a ser empresarios y trabajadores sanitarios se cuentan entre las muchas personas que ya usan esas nuevas fuentes de información. | UN | وتعد الشابات ومنظمي مشاريع المستقبل والعاملين في مجال الصحة من بين الكثيرين الذين يستقون بالفعل معلوماتهم من هذه المصادر الجديدة للمعلومات. |
Oxford University Press publicará en 2004 ese estudio del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, titulado nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | وستنشر مطبعة جامعة أوكسفورد في أواخر عام 2004 دراسة المعهد تحت عنوان ' ' المصادر الجديدة لمالية التنمية``. |
nuevas fuentes de financiación para el desarrollo: la financiación de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | المصادر الجديدة لمالية التنمية: تمويل الأهداف الإنمائية للألفية |
Las industrias de crecimientos son las que se benefician de las nuevas fuentes de crecimiento industrial dinámico. | UN | فصناعات النمو هي تلك التي تستفيد من المصادر الجديدة للنمو الصناعي الدينامي. |
Entre las nuevas fuentes figuran los bonos de la diáspora, que son instrumentos emitidos por un país, o incluso por una entidad subsoberana o por una empresa privada, para recaudar recursos de su diáspora en el extranjero. | UN | وتشمل المصادر الجديدة سندات الشتات، وهي صكوك دين يصدرها بلد من البلدان، أو احتمالا، كيان ذو سيادة فرعية أو شركة خاصة، بهدف حشد التمويل من أفراد الشتات الذين يعيشون في الخارج. |
Una de las nuevas fuentes de financiación que se proponía era un impuesto sobre las transacciones financieras. | UN | وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Las nuevas fuentes de macrodatos requerirán cambios en la organización de la recogida y el procesamiento de los datos. | UN | وتتطلب المصادر الجديدة للمعلومات الضخمة إحداث تغييرات في تنظيم طرق جمع المعلومات وتجهيز البيانات. |
27. La primera pregunta que se plantea es si esas nuevas fuentes de financiación han generado de hecho recursos adicionales para el desarrollo. | UN | 27- والمسألة الأولى المطروحة هي ما إذا كانت هذه المصادر الجديدة للتمويل قد وفّرت بالفعل موارد إضافية من أجل التنمية. |
Las fuentes nuevas e innovadoras complementarán los cauces tradicionales de financiación de la CLD, como los presupuestos nacionales y la asistencia bilateral. | UN | وستكمّل المصادر الجديدة والابتكارية القنوات التقليدية للاتفاقية للتمويل مثل الميزانيات الوطنية والمساعدة الثنائية. |
26. Las Naciones Unidas han estado estudiando fuentes nuevas y originales de financiación como vía de salida de la crisis financiera. | UN | ٢٦ - واستطرد قائلا إن اﻷمم المتحدة قد عمدت إلى تقصي المصادر الجديدة والمبتكرة للتمويل كسبيل للخروج من اﻷزمة المالية. |
Con esto presente, Tailandia ha estado trabajando en estrecha colaboración con el Grupo de Trabajo para la movilización de recursos, vinculado a la Convención para identificar fuentes nuevas y adicionales de financiación, en particular entre las instituciones financieras internacionales. | UN | ومع مراعاة ذلك، ظلت تايلند تعمل عن كثب مع فرقة العمل لتعبئة الموارد المرتبطة بالاتفاقية للتعرف على المصادر الجديدة والكامنة للتمويل وبخاصة من المؤسسات المالية الدولية. |
Observando que la demanda mundial de energía va en aumento, reconociendo al mismo tiempo que la proporción de energía derivada de recursos nuevos y renovables sigue estando muy por debajo de su considerable potencial a pesar de los recientes aumentos, y subrayando a ese respecto la necesidad de seguir explotando las fuentes de energía nuevas y renovables, | UN | وإذ تلاحظ أن الطلب العالمي على الطاقة لا يزال في ازدياد، مع التسليم بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة، بالرغم من الزيادة التي تحققت فيها مؤخرا، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى مواصلة استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، |
8. Otra preocupación importante que puede abordarse mediante un mayor uso de las fuentes de energía nuevas y renovables es el cambio climático. | UN | 8 - ويعد تغير المناخ مسألة أساسية يمكن معالجتها بزيادة استخدام الطاقة من المصادر الجديدة والمتجددة. |
:: fuentes de financiación nuevas e innovadoras, en particular un impuesto a las transacciones en divisas e incentivos tributarios para las corrientes privadas; | UN | :: المصادر الجديدة والمبتكرة للتمويل، ومن بينها ضرائب صفقات العملة والحوافز الضريبية للتدفقات الخاصة؛ |