Croacia también respalda el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas y el Guía del Código de Conducta para la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وتؤيد كرواتيا أيضاً مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها والإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
La Unión Europea insta a todos los países a que declaren su compromiso político respecto del Código y apliquen las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع البلدان على إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبتنفيذ الإرشادات بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
La República de Croacia ha aceptado el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وقبلت جمهورية كرواتيا بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، فضلاً عن الإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
La República de Croacia ha aceptado el Código de conducta sobre la seguridad y la vigilancia de las Fuentes Radiactivas, así como la directriz suplementaria sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وقد قبلت جمهورية كرواتيا مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها وكذلك الإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Ello supone la imposición de controles exhaustivos de la exportación, notificaciones y otras medidas de control contempladas en el Código y en las directrices sobre la importación y exportación de fuentes radioactivas que lo complementan. | UN | ويشمل هذا البرنامج بصورة كاملة ضوابط وإشعارات وتدابير أخرى للمراقبة تتعلق بالتصدير على نحو ما تقتضيه المدونة ومبادئها التوجيهية التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
El Grupo también destaca la importancia de las directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas y recuerda que la Conferencia General del OIEA alentó a los Estados a que actuaran de conformidad con las directrices de manera armonizada. | UN | وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية شجع الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق. |
La Federación de Rusia sigue estrictamente las recomendaciones del OIEA incluidas en el Código de Conducta sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas y en las Directrices sobre la Importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | ويلتزم الاتحاد الروسي بشكل صارم بتوصيات الوكالة الواردة في مدونتها لقواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
La Federación de Rusia sigue las recomendaciones que figuran en el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas del OIEA y las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وتتبع روسيا بصرامة توصيات الوكالة الواردة في مدونة الوكالة لقواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وفي الإرشادات بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Igualmente, está en proceso de revisión del documento del OIEA, " Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas " , referente a los requisitos para la importación y exportación de materiales radiactivos, según los lineamientos del mencionado instrumento. | UN | كما تستعرض وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنونة " إرشادات بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها " المتصلة بمتطلبات استيراد وتصدير المواد المشعة وفقا للمبادئ التوجيهية المحددة في الصك. |
En septiembre de 2006, Croacia informó al OIEA de su apoyo al Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas y a las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006 أبلغت كرواتيا الوكالة الدولية للطاقة الذرية تأييدها لكل من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، والإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Cuba ha manifestado su apoyo al Código de Conducta sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica, aunque reconoce que, al igual que las Directrices sobre la Importación y exportación de fuentes radiactivas, no tiene un carácter legalmente vinculante. | UN | وقد أعربت كوبا عن تأييدها لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، والتي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإن كانت تدرك أنها غير ملزمة قانونيا، على غرار الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Georgia expresó su apoyo a los principios del Código de Conducta del OIEA sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas y al documento que lo complementa, las Directrices sobre la Importación y exportación de fuentes radiactivas, en una carta oficial enviada al Director General del Organismo. | UN | وأعربت جورجيا عن دعمها لمبادئ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها ووثيقتها التكميلية بشأن توجيهات الوكالة لاستيراد المصادر المشعة وتصديرها وذلك في رسالة رسمية موجهة إلى المدير العام للوكالة. |
Una vez modificado el Decreto de control de las exportaciones comerciales (Decreto-ley No. 378 de 1949), el 1o de enero de 2006 entraron en vigor las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | بدأ تنفيذ الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها منذ 1 كانون الثاني/يناير 2006، بعد إدخال تعديلات على الأمر الخاص بمراقبة تجارة الصادرات (الأمر التنفيذي رقم 378 لعام 1949). |
Tomando nota también de la importancia del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas y de las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas | UN | وإذ تحيط علما أيضا بأهمية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها() والتوجيهات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها( |
En 2005, el OIEA publicó las directrices en materia de importación y exportación relacionadas con el Código de Conducta, conocidas como Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas y publicadas en la siguiente dirección: http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Imp-Exp_web.pdf. | UN | وفي عام 2005، أصدرت الوكالة، على سبيل المتابعة لمدوّنة السلوك، توجيهات بشأن الاستيراد/التصدير عُرفت باسم الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي التالي: http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Imp-Exp_web.pdf. |
Tomando nota también de la importancia del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas y de las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas | UN | وإذ تحيط علما أيضا بأهمية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها() والتوجيهات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها( |
La República de Corea ha cumplido los principios del Código de Conducta revisado del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas, además de las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas aprobadas por la Junta de Gobernadores del OIEA en 2004. | UN | 28 - وامتثلت جمهورية كوريا لمبادئ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها المنقحة، إضافة إلى الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها التي أقرها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004. |
La Comisión también estableció requisitos específicos en materia de concesión de licencias para las importaciones y exportaciones en los Estados Unidos de ciertas categorías de fuentes radiactivas a fin de ajustar su normativa a la versión vigente del Código de Conducta sobre Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas del OIEA, así como a las Directrices sobre la Importación y exportación de fuentes radiactivas del OIEA. | UN | وكذلك حددت اللجنة التنظيمية النووية شروط ترخيص محددة لصادرات وواردات الولايات المتحدة من فئات معينة من المصادر المشعة لكي تجعل نظم اللجنة التنظيمية النووية متوافقة مع النسخة الحالية من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك إرشادات الوكالة بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
La Conferencia hace suyos los principios y objetivos del Código de Conducta jurídicamente no vinculante sobre la seguridad tecnológica y física de las Fuentes Radiactivas y del Código de Conducta sobre la seguridad de los reactores de investigación, y subraya la importante función de la orientación para la importación y la exportación de fuentes radiactivas. | UN | 62 - ويؤيد المؤتمر مبادئ وأهداف مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها غير الملزمة قانونا ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان مفاعلات البحوث، ويشدد على أهمية دور الإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |