"المصارف والمؤسسات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • bancos e instituciones financieras
        
    • los bancos y las instituciones financieras
        
    • los bancos y otras instituciones financieras
        
    • los bancos y establecimientos financieros
        
    • bancos y entidades financieras
        
    • bancos o instituciones financieras
        
    • los bancos y las entidades financieras
        
    • las instituciones financieras bancarias
        
    • sistema financiero
        
    Esta resolución obliga a todos los bancos e instituciones financieras no bancarias, a declarar mensualmente a la CIR dicha información. UN ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات.
    La inspección in situ de bancos e instituciones financieras se efectúa regularmente. UN ويجري بصفة منتظمة فحص معاملات المصارف والمؤسسات المالية في الموقع.
    El Banco Central ha condenado públicamente esas operaciones, aduciendo que tales transacciones contravienen la Ley de bancos e instituciones financieras. UN وقد أدان المصرف المركزي هذه العمليات علنا باعتبار أن هذه المخططات تتنافى مع قانون المصارف والمؤسسات المالية.
    En parte, esas leyes reglamentan y supervisaban las operaciones de los bancos y las instituciones financieras y tipificaban como delito el blanqueo de dinero. UN وتكفل هذه القوانين في جانب منها تنظيم أعمال المصارف والمؤسسات المالية والإشراف عليها وتجريم غسل الأموال.
    En parte, esas leyes regulan y supervisan las operaciones de los bancos y las instituciones financieras y tipifican como delito el blanqueo de dinero. UN وتنهض هذه القوانين جزئيا بتنظيم أنشطة المصارف والمؤسسات المالية والإشراف عليها، وتجريم غَسل الأموال.
    Estos servicios analizan la información que reciben de los bancos e instituciones financieras sobre operaciones sospechosas. UN وهذه الوحدات تتلقى المعلومات الواردة من المصارف والمؤسسات المالية عن الصفقات المشبوهة وتقوم بتحليلها.
    En la actualidad, el sistema financiero de Ghana se basa en varios bancos e instituciones financieras no bancarias. UN وحاليا يقوم النظام المالي لغانا على عدد من المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية.
    Muchos bancos e instituciones financieras de Namibia siguen integrados al sistema bancario de Sudáfrica. UN وما يزال كثير من المصارف والمؤسسات المالية الناميبية يشكل جزءا لا يتجزء من النظام المصرفي لجنوب افريقيا.
    El Organismo será la única entidad facultada para conceder licencias a bancos e instituciones financieras. UN والمدفوعات في كوسوفو تكون الهيئة المسؤولة الوحيدة عن إصدار التراخيص إلى المصارف والمؤسسات المالية.
    Además, se preparó un conjunto de notas de orientación sobre el blanqueo de dinero destinadas a los bancos e instituciones financieras no bancarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكملت مجموعة من المذكرات التوجيهية بشأن غسل أموال المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية.
    La deuda fue adquirida de los bancos e instituciones financieras vendedores a cambio de bonos del Estado de interés flotante emitidos con este fin. UN واشتُريت الديون من المصارف والمؤسسات المالية البائعة مقابل سندات حكومية ذات سعر متغير أصدرت لهذا الغرض.
    Se funda sobre los mismos textos para prohibir a los bancos e instituciones financieras implicadas en el blanqueo de dinero ejercer sus actividades sobre el territorio nacional. UN وتستند إلى النصوص نفسها لمنع المصارف والمؤسسات المالية المتورطة في غسل الأموال من ممارسة أنشطتها على الأراضي الوطنية.
    En la actualidad se estudian las adecuaciones legislativas que se juzguen como necesarias en materia de congelamiento de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras. UN ويجري حاليا النظر في إدخال التعديلات التي قد تكون لازمة على القانون فيما يتصل بتجميد الحسابات والأصول الموجودة في المصارف والمؤسسات المالية.
    Pueden congelarse las cuentas y activos en bancos e instituciones financieras para dar cumplimiento a medidas o iniciativas o para ejecutar una sentencia judicial. UN يجوز تجميد الحسابات والأصول المودعة لدى المصارف والمؤسسات المالية عن طريق تدابير إدارية أو تنفيذا لحكم قضائي.
    El Gobierno, por conducto del Banco Central, ha enviado notificaciones a todos los bancos e instituciones financieras. UN أرسلت الحكومة عن طريق المصرف المركزي إخطارات إلى جميع المصارف والمؤسسات المالية.
    ¿De qué forma se prevé que los bancos y las instituciones financieras cumplan esta petición? UN :: ما هي الطريقة التي يتعين أن تلبي بها المصارف والمؤسسات المالية هذا الطلب؟
    El artículo 7 de la Ley de prevención del terrorismo de 2001 es aplicable a los bancos y las instituciones financieras, y el artículo 8 es aplicable a los particulares de forma análoga al artículo 7. UN وينطبق البند 7 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على المصارف والمؤسسات المالية والبند 8 على الأفراد بالطريقة ذاتها.
    los bancos y las instituciones financieras también tienen que cumplir las normas de la Ley sobre medidas contra la financiación del terrorismo. UN كما أن المصارف والمؤسسات المالية عليها أن تلتزم بالشروط الواردة في القانون السويدي بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    Supervisión de los bancos y otras instituciones financieras por la Autoridad Federal de Supervisión Financiera (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BaFin): UN الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى من قبل هيئة الرقابة المالية الاتحادية:
    Hasta la fecha, los bancos y establecimientos financieros no han descubierto fondos destinados a la financiación del terrorismo ni recibido información sobre operaciones de este tipo, ni siquiera de sus socios extranjeros. UN ولم تكتشف المصارف والمؤسسات المالية حتى هذا التاريخ أموالا مخصصة لتمويل الإرهاب ولم تتلق معلومات عن معاملات من هذا القبيل من أي جهة، بما في ذلك شركاؤها في الخارج.
    - Definir reglas de identificación de clientes para bancos y entidades financieras; UN - وضع قواعد تحديد المصارف والمؤسسات المالية لهوية الزبائن؛
    Si las partes responsables, por ejemplo bancos o instituciones financieras privadas, tienen razones para sospechar que ciertos fondos podrían estar vinculados o relacionados con el terrorismo o actos terroristas o ser utilizados para cometer actos de esa índole, deberán informar a la Junta de Investigación de Delitos Económicos de esa transacción. UN وطبقا لهذا النوع الجديد إذا كان للأطراف المسؤولة مثل المصارف والمؤسسات المالية الخاصة أسس معقولة للاشتباه بأن أموالا معينة يمكن أن تكون لها صلة بالإرهاب وبأعمال إرهابية أو تستخدم من أجل تحقيق تلك الأنشطة فإنها تصبح ملزمة بإبلاغ مجلس التحقيقات في الجرائم المالية بالمعاملة المعنية.
    los bancos y las entidades financieras establecidas en Malí disponen de la lista actualizada de personas y entidades pertenecientes o asociados a Al-Qaida o a los talibanes. UN 11 - ولدى المصارف والمؤسسات المالية العاملة في مالي القائمة المستكملة بالأفراد والكيانات ممن ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو يرتبطون بهما.
    Los servicios de envío y transferencia de dinero, incluidos los sistemas no oficiales de transferencia de dinero o de valores, deben cumplir las principales recomendaciones del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales aplicables a las instituciones financieras bancarias y no bancarias. UN وتخضع خدمات إرسال/تحويل الأموال إلى التوصيات الرئيسية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، السارية على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، بما في ذلك النظم غير الرسمية لتحويل الأموال أو القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more