"المصايد السمكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pesca
        
    • pesquerías
        
    • pesquera
        
    • sector pesquero
        
    • pesqueros
        
    • NAFO
        
    • SEAFO
        
    • SPRFMO
        
    • pesqueras
        
    Medidas adoptadas por los Estados para regular la pesca en los fondos marinos UN الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار
    B. Medidas adoptadas por los Estados para regular la pesca en los fondos marinos UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار
    Comisión de pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC) UN لجنة المصايد السمكية في غربي ووسط المحيط الأطلسي
    Comisión de pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) UN لجنة المصايد السمكية لشمال المحيط الأطلسي
    Y apoyan la biodiversidad rica, incluyendo pesquerías muy importantes. TED حيث ثراء التنوع البيولوجى، وبعض المصايد السمكية الهامة.
    Organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة المصايد السمكية
    En 1994, la aportación del sector pesquero al producto interno bruto aumentó en un 35%. UN وفي عام ١٩٩٤ زادت بنسبة ٣٥ في المائة مساهمة المصايد السمكية في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Comisión General de pesca del Mediterráneo (CGPM) UN لجنة المصايد السمكية وتربية الأحياء المائية في وسط آسيا ومنطقة القوقاز
    Se fortaleció la capacidad de administración, planificación y formulación de políticas del Ministerio de pesca y Recursos Marinos y se adoptaron nuevos criterios de concesión de derechos de pesca y de fijación de cuotas de captura. UN وقد تم تدعيم قدرة وزارة المصايد السمكية والموارد البحرية على اﻹدارة والتخطيط ووضع السياسات مع تنفيذ استراتيجيات جديدة تتعلق بمنح حقوق وحصص الصيد.
    Las zonas marinas protegidas son un valioso instrumento para la ordenación de la pesca porque permiten a la comunidad local controlar el suministro de alimentos del mar. De esa forma se asegura que no se queden sin esos recursos porque son exportados al extranjero a cambio de ganancias efímeras. UN وتعد المناطق البحرية المحمية أداة لها قيمتها بالنسبة لإدارة المصايد السمكية لأنها تتيح السيطرة المحلية على المعروض من الأغذية البحرية، وهذا يضمن ألا تنضب هذه الموارد على حساب المجتمعات المحلية لمجرد أنها يتم تصديرها إلى الخارج للحصول على ربح في الأجل القصير.
    El fondo fiduciario del programa FishCode financia actividades para promover una mejor comprensión y aplicación del Código de Conducta para la pesca Responsable en el marco del programa FishCode. UN يتولى صندوق المدوّنة السمكية الاستئماني تمويل الأنشطة الهادفة إلى تعزيز النهوض بفهم وتطبيق مدوّنة قواعد السلوك من أجل المصايد السمكية المسؤولة في إطار برنامج المدوّنة السمكية.
    12.B. Insumos y efectos de la acuicultura: demanda de espacio costero; demanda de harina de pescado proveniente de la pesca de captura. UN 12 - باء - مدخلات وآثار الزراعة المائية: الطلب على الحيِّز الساحلي - الطلب على وجبات الأسماك من المصايد السمكية.
    Las medidas también incluían disposiciones que limitaban el esfuerzo pesquero al nivel actual y no permitían ampliar la pesca en los fondos marinos a nuevas zonas. UN وتشمل التدابير أيضاً أحكاماً تقيِّد جهود الصيد ضمن المستوى القائم ولا تسمح بتوسُّع المصايد السمكية في أعماق البحار إلى مناطق جديدة.
    Los Estados participantes también convinieron en que el protocolo de las pesquerías exploratorias relativo a las medidas provisionales para el Pacífico Noroeste se aplicaría a las medidas provisionales del Pacífico Nordeste. UN كما وافقت الدول المشاركة على أن ينطبق بروتوكول المصايد السمكية الاستكشافية للتدابير المؤقتة لشمال غربي المحيط الهادئ على التدابير المؤقتة لشمال شرقي المحيط الهادئ.
    Tanto la Comisión de pesquerías como el Consejo Científico de la NAFO tenían comités permanentes encargados del intercambio de información sobre las pesquerías. UN وتضم لجنة المصايد السمكية التابعة للمنظمة ومجلسها العلمي لجاناً دائمة تتعامل مع قضايا تبادل المعلومات المتصلة بالمصايد السمكية.
    También se ha establecido un foro de debate electrónico y una red de expertos en pesquerías de aguas profundas, para facilitar la comunicación. UN كما بدأت أعمال منتدى إلكتروني للمناقشة وشبكة من خبراء المصايد السمكية في أعماق البحار من أجل تيسير سُبل التواصل في هذا المجال.
    Organización pesquera del Atlántico Sudoriental (SEAFO) UN منظمة المصايد السمكية لشمال غربي المحيط الأطلسي
    Organización Regional de Ordenación pesquera del Pacífico Sur (SPRFMO) UN وكالة المصايد السمكية لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Personal empleadas en el sector pesquero, por sexo y UN المستخدَمون في المصايد السمكية حسب نوع الجنس وظروف الاستخدام، 2001
    Fuente: Dirección de Aplicaciones e Insumos pesqueros, Ministerio de Agricultura UN المصدر: مديرية استخدامات المصايد السمكية وعائد ومنتجات المصايد، وزارة الزراعة.
    d) Planificación, gestión y desarrollo de industrias pesqueras y de cultivos acuáticos, y comunidades que dependen de ellas; UN (د) تخطيط وإدارة وتنمية المصايد السمكية وصناعات الزراعة المائية والمجتمعات المحلية المعتمدة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more