571 cohetes y 205 granadas de mortero durante la Operación Plomo Fundido | UN | 571 صاروخا و 205 قنابل هاون خلال عملية الرصاص المصبوب |
No obstante, la escala de la Operación Plomo Fundido fue completamente diferente. | UN | بيد أن عملية الرصاص المصبوب كانت شكلاً آخر كما قيل. |
Cabe añadir que otras 1.624 viviendas palestinas en Gaza han sido destruidas por Israel desde la Operación Plomo Fundido. | UN | بالإضافة إلى ذلك، دمرت إسرائيل 624 1 بيتا آخر للفلسطينيين في غزة منذ عملية الرصاص المصبوب. |
En el curso de la Operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. | UN | 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين. |
Rechazó el argumento de que Israel había llevado a cabo la Operación Plomo Fundido en legítima defensa. | UN | ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس. |
Es evidente que en la Operación Plomo Fundido Israel cometió actos tipificados como ilícitos por el derecho internacional. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب. |
En el curso de la Operación Plomo Fundido murieron 4 civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. | UN | 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين. |
Rechazó el argumento de que Israel había llevado a cabo la Operación Plomo Fundido en legítima defensa. | UN | ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس. |
Es evidente que en la Operación Plomo Fundido Israel cometió hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب. |
Investigación israelí de denuncias concretas relacionadas con la Operación Plomo Fundido | UN | التحقيق الإسرائيلي في ادعاءات محددة موجهة ضد عملية الرصاص المصبوب |
El 3 de enero de 2009, las FDI anunciaron la ampliación de la Operación Plomo Fundido, que incluiría una ofensiva por tierra. | UN | 30 - وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، أعلنت قوات الدفاع الإسرائيلية أن عملية الرصاص المصبوب ستتوسَّع لتشمل هجوماً برياً. |
No existe justificación alguna de la pérdida masiva de vidas humanas en la Operación Plomo Fundido. | UN | ومن الجلي أنها لا توفر أي مبرر لوقوع الخسائر الفادحة في الأرواح التي تكبدها الفلسطينيون في عملية الرصاص المصبوب. |
La destrucción de viviendas particulares simplemente aumentó el efecto punitivo de la Operación Plomo Fundido. | UN | وكان تدمير المنازل الخاصة مجرد إضافة إلى الأثر العقابي لعملية الرصاص المصبوب. |
Esto ha llevado al Comité a concluir que Israel no actuó en legítima defensa cuando lanzó la Operación Plomo Fundido. | UN | وقد حدا ذلك باللجنة إلى استنتاج أن إسرائيل لم تتصرف على سبيل الدفاع عن النفس عندما قامت بعملية الرصاص المصبوب. |
Esta disposición contrasta con la negativa de Israel a autorizar una investigación independiente de sus acciones en la Operación Plomo Fundido. | UN | وعلى النقيض من هذا الاستعداد رفضت إسرائيل السماح بإجراء تحقيق مستقل فيما قامت به من أعمال في إطار عملية الرصاص المصبوب. |
La falta de acceso a materiales de construcción ha dificultado la reconstrucción y reparación de las casas dañadas y destruidas durante la Operación Plomo Fundido. | UN | وقد عرقل عدم الحصول على مواد البناء ترميم وإعادة تشييد المنازل التي تضررت ودمرت خلال عملية الرصاص المصبوب. |
Desde que finalizó la Operación Plomo Fundido en 2009 no se había observado una escalada similar de incesantes ataques con proyectiles procedentes de la Franja de Gaza. | UN | وتمثل هذه الهجمات المستمرة تصعيدا في إطلاق الصواريخ من قطاع غزة لم يشهد له مثيل منذ نهاية عملية الرصاص المصبوب في عام 2009. |
Esta es la primera vez que se dispara un cohete desde la Franja de Gaza hacia la ciudad de Be ' er Sheva desde que terminó la Operación " Plomo Fundido " en 2009. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يطلق فيها صاروخ من قطاع غزة على مدينة بئر شيبع منذ نهاية عملية الرصاص المصبوب في عام 2009. |
Un total de 15.000 habitantes de Gaza siguieron desplazados de sus hogares desde la Operación Plomo Fundido. | UN | ولا يزال ما مجموعه 000 15 من سكان غزة مشردين من بيوتهم منذ عملية الرصاص المصبوب. |
que eran reemplazadas con réplicas hechas en hierro Fundido. | TED | وقد أعطوا حينها بديل لتلك المجوهرات مصنوع من الحديد المصبوب |
Pero podríamos tomar el dinero que van a gastar en flores y fondue y darla a la caridad. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك يمكن أن نتخذها المال التي كانوا في طريقهم لقضاء على الزهور والحانات المصبوب وإعطائها لجمعية خيرية. |
Reembolso al OOPS por daños ocasionados durante el operativo " Cast Lead " en Gaza | UN | تعويضات مسددة للأونروا عن الأضرار الناجمة عن عملية " الرصاص المصبوب " في غزة |
Este gesto de ayuda es de agradecer, pero resulta patéticamente minúsculo en relación con los miles de personas que se han quedado sin hogar a causa de la Operación " Plomo Sólido " . | UN | وهذه الإشارة الإغاثية محل ترحيب، لكنها صغيرة بشكل مثير للسخرية إزاء الآلاف الذين شردتهم عملية الرصاص المصبوب. |