La aceptación por los consumidores y los grupos de intereses ecológicos requiere que el programa del país exportador sea creíble. | UN | ويقتضي القبول من جانب المستهلكين وجماعات المصالح البيئية أن يكون برنامج البلد المصدﱢر ذا مصداقية. |
En el caso de las mercancías comercializadas, ello implica que el país exportador estaba previamente subvencionando a los consumidores extranjeros. | UN | وبالنسبة للسلع المتداولة تتمثل مضاعفة ذلك في أن المستهلكين اﻷجانب كانوا سابقا يحظون بمساعدة البلد المصدﱢر. |
Además, los procesos de fabricación industrial utilizados en el país importador permiten quizá emplear mercancías cuya venta está prohibida en el mercado interior del país exportador. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر. |
Esto significa que prohibir lisa y llanamente las exportaciones quizá no siempre sea conveniente ni desde el punto de vista del país exportador ni desde el punto de vista del país importador. | UN | وهكذا قد لا تكون عمليات حظر التصدير برمته مستصوبة دائما من وجهة نظر البلد المصدﱢر والبلد المستورد. |
Al mismo tiempo, una Parte netamente exportadora registrará un aumento en sus emisiones nacionales de gases de efecto invernadero si genera la electricidad que exporta con combustible fósil. | UN | وفي الوقت نفسه، ستظهر لدى الطرف المصدﱢر الصافي زيادة في انبعاثاته الوطنية من غازات الدفيئة، إذا كانت الكهرباء التي يصدﱢرها مولدة من وقود أحفوري. |
Exportador: Grecia " HELENIC ASPROPYGROS REFINERY S.A. " | UN | المصدﱢر : اليونان ، " HELENIC ASPROPYGROS REFINERY S.A. " |
Exportador: Turquía, " DELTA PETROLEUM PRODUCTS TRADING CO SA " | UN | المصدﱢر : تركيا ، " DELTA PETROLEUM PRODUCTS TRADING CO SA " |
Exportador: Grecia, " MOIL COAL TRADING LTD " | UN | المصدﱢر : اليونان ، " MOIL COAL TRADING LTD " |
Exportador: posiblemente Azerbaiyán, " TORSY OPERATION A.B./AZNEFTYAG " | UN | المصدﱢر : رُبّما أذربيجان ، " TORSY OPERATION A. B./AZNEFTYAG " |
Exportador: Federación de Rusia, " SALAVATNEFTEORGSINTEZ " | UN | المصدﱢر : روسيا ، " SALAVATNEFTEORGSINTEZ " |
Exportador: Turquía, " DELTA PETROLEUM PRODUCTS " | UN | المصدﱢر : تركيا ، " DELTA PERTOLEUM PRODUCTS " |
Exportador: Bulgaria, " GRIEG FINANCIAL CO. | UN | المصدﱢر : بلغاريا ، " GRIEG FINANCIAL CO. |
Exportador: Rumania, " PECOS SOCIETATEA S.A. " | UN | المصدﱢر : رومانيا ، " PECOS SOCIETATEA S.A. " |
Como estos programas están fundados en las condiciones de producción, los valores, las preferencias y los juicios emitidos en el país importador, puede resultar difícil evaluar su importancia en el caso del país exportador. | UN | وبما أن هذه البرامج تقوم على أساس ظروف الانتاج والقيم واﻷفضليات واﻷحكام السائدة في البلد المستورد، فقد يصعب قياس مدى ملاءمتها لظروف البلد المصدﱢر. |
Sin embargo, en el Convenio de Basilea no existe ninguna disposición que haga al exportador responsable de los costos de descontaminar la tierra y las aguas durante el período en que los desechos están en el país importador con anterioridad a su reimportación en el país exportador. | UN | بيد أنه ليس في اتفاقية بازل حكم يجعل المصدﱢر مسؤولاً عن تكاليف تنظيف اﻷرض والمياه خلال فترة وجود النفايات في البلد المستورد قبل أن يُعاد توريدها الى البلد المصدﱢر لها. |
Muchas veces los países importadores no saben que está prohibido vender en el mercado interior del país exportador una determinada mercancía que se está importando a aquellos países. | UN | وفي كثير من الحالات لا تكون البلدان المستوردة على دراية بأن منتجا محددا مستوردا محظور بيعه في السوق المحلية للبلد المصدﱢر. |
48. Los países importadores deben tener en cuenta los costos y los beneficios de autorizar la importación de mercancías cuya venta está prohibida en el mercado interior del país exportador. | UN | ٨٤ - وتحتاج البلدان المستوردة إلى أن تنظر في تكاليف ومزايا السماح باستيراد السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر. |
La obligación de ejercer la " diligencia debida " correspondía al productor o al exportador. | UN | وتقع مسؤولية " المراعاة الواجبة " على عاتق المنتِج و/أو المصدﱢر. |
Ese riesgo puede soslayarse mediante una carta de crédito confirmada por la que otro banco, que suele estar domiciliado en el país del exportador, añade al del banco emisor su compromiso de pagar. | UN | ويمكن إزالة هذه المخاطرة في حالة خطاب الاعتماد المعزز الذي بموجبه يضيف بنك آخر، يكون في العادة في بلد المصدﱢر تعهده بالسداد إلى تعهد البنك الذي أصدر خطاب الاعتماد. |
Exportador: Bulgaria, " DOBKOTIFA " | UN | المصدﱢر : بلغاريا ، " DOBKOTIFA " |
Por ejemplo, puede resultar más difícil para la Parte netamente exportadora alcanzar su objetivo de limitación o reducción de las emisiones. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد يكون من اﻷصعب على الطرف المصدﱢر الصافي أن يحقق هدفه الخاص بالحد من انبعاثاته أو بتخفيضها. |