"المصرفية الشهرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • bancarias mensuales
        
    • bancarios mensuales
        
    • cuentas mensuales
        
    • bancaria
        
    Las tres oficinas han realizado sus conciliaciones bancarias mensuales desde el comienzo de 2013. UN وقد أتمت جميع المكاتب الثلاثة تسوياتها المصرفية الشهرية منذ مطلع عام 2013.
    Habida cuenta de los montos depositados las cuentas bancarias que gestiona el PNUD, es importante que las conciliaciones bancarias mensuales se realicen a lo largo de todo el bienio. UN ونظرا لحجم الحسابات المصرفية التي يديرها البرنامج الإنمائي، من المهم إجراء التسويات المصرفية الشهرية طوال فترة السنتين.
    No realizar las conciliaciones bancarias mensuales de manera oportuna aumenta los riesgos de errores no detectados y fraude. UN والتقاعس عن إعداد التسويات المصرفية الشهرية في موعدها يزيد من احتمالات السهو عن الأخطاء وحالات الغش.
    - Examinar las cuentas bancarias y conciliar los estados bancarios mensuales. UN • استعراض الحسابات المصرفية ومطابقة البيانات المصرفية الشهرية.
    Revisar todas las conciliaciones bancarias mensuales UN استعراض جميع التسويات المصرفية الشهرية
    Se trata de recomendaciones relativas a las conciliaciones bancarias mensuales, la aplicación de la gestión y presupuestación basadas en los resultados y el establecimiento de plazos para la adjudicación de contratos de adquisiciones. UN وهي تتصل بالتسويات المصرفية الشهرية الاعتيادية، وتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج، والمعايير المرجعية للمشتريات فيما يتعلق بمنح العقود.
    Preparación puntual de las conciliaciones bancarias mensuales UN 4 - إعداد المطابقة المصرفية الشهرية في الوقت المناسب
    Cuadros externos en las conciliaciones bancarias mensuales. UN 29 - الجداول الخارجية في التسويات المصرفية الشهرية.
    En el PNUD, la Junta observó una mejora en la realización de conciliaciones bancarias mensuales durante sus visitas a las oficinas en los países. UN 121 - فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، لاحظ المجلس أثناء زياراته للمكاتب القطرية تحسنا في أداء التسويات المصرفية الشهرية.
    Aunque la Junta observó un mejoramiento en la realización de las conciliaciones bancarias mensuales durante sus visitas de auditoría a las oficinas en los países, algunas de esas oficinas tenían partidas pendientes de conciliación desde hacía tiempo y en algunas de las oficinas no había una separación de funciones para la realización de las conciliaciones bancarias, ya que: UN وعلى حين لاحظ المجلس تحسنا في أداء التسويات المصرفية الشهرية خلال الزيارات التي قام بها في إطار مراجعة حسابات المكاتب القطرية، فإن بعض المكاتب القطرية لديها بنود تسوية معلقة منذ فترة طويلة، ولم يكن في بعض المكاتب القطرية الأخرى فصل للواجبات في أداء التسويات المصرفية بحيث لوحظ ما يلي:
    17. Necesidad de mejorar la preparación de las conciliaciones bancarias mensuales. UN 17- إعداد التسويات المصرفية الشهرية في حاجة إلى تحسين.
    La Comisión hace suya la recomendación del Comité Mixto de que la Caja de Pensiones, en coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, concilie periódicamente las contribuciones a la Caja, prepare conciliaciones bancarias mensuales puntuales y haga los ajustes necesarios en las cuentas. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأن يقوم الصندوق، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة، بمطابقة الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق بصورة دورية وبإعداد المطابقات المصرفية الشهرية في الوقت المناسب وإجراء التسويات الضرورية للحسابات.
    b) Prepare puntualmente conciliaciones bancarias mensuales y haga los ajustes necesarios en las cuentas (párr. 40); UN (ب) عمليات إعداد المطابقة المصرفية الشهرية في حينه، وإجراء التسويات اللازمة على الحسابات (الفقرة 40)؛
    La Junta recomienda que la Caja prepare puntualmente conciliaciones bancarias mensuales y efectúe los ajustes necesarios en las cuentas. UN 40 - ويوصي المجلس بأن يقوم الصندوق بإعداد عمليات المطابقة المصرفية الشهرية في حينه وإجراء التسويات اللازمة على الحسابات.
    4. Toma nota de los esfuerzos realizados por las administraciones del PNUD y el UNFPA para realizar conciliaciones bancarias mensuales para las oficinas en los países y las dependencias de la sede y para reforzar los controles internos, y pide que se intensifiquen esos esfuerzos; UN 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛
    4. Toma nota de los esfuerzos realizados por las administraciones del PNUD y el UNFPA con objeto de ultimar las conciliaciones bancarias mensuales en las oficinas en los países y las dependencias de la sede y para reforzar los controles internos, y pide que se intensifiquen esos esfuerzos; UN 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛
    La UNODC prepara directrices sobre gestión financiera para ayudar a las oficinas exteriores y fortalecer el control interno, incluido el de los saldos bancarios mensuales. UN يعد المكتب مبادئ توجيهية خاصة بالإدارة المالية لدعم المكاتب الميدانية وتعزيز الضوابط الداخلية، بما في ذلك الأرصدة المصرفية الشهرية.
    77. En la sede, un solo funcionario, el auxiliar de tesorería, tiene a su cargo las funciones relativas a la recaudación, el depósito de las sumas recaudadas en los bancos y la preparación de los estados de conciliación bancarios mensuales. UN ٧٧ - وفي المقر، يؤدي موظف واحد فقط، هو مساعد الخزانة، المهام التي تنطوي على جمع وإيداع المبالغ المتحصلة في المصارف وإعداد بيانات التسوية المصرفية الشهرية.
    85. La primera de estas dos recomendaciones obedeció a la práctica de la Sede consistente en que un solo funcionario se encargara de la recaudación, de depositar las sumas recaudadas en los bancos y de preparar los estados bancarios mensuales de conciliación. UN ٨٥ - وكان السبب في التوصية اﻷولى الواردة أعلاه هو الممارسة المتبعة في المقر والتي بموجبها كان موظف واحد مسؤولا عن تحصيل المبالغ وإيداعها في المصارف وإعداد بيانات التسوية المصرفية الشهرية.
    Vigila los gastos mediante el " informe de fiscalización del subproyecto " que se presenta trimestralmente a la oficina local correspondiente, la cual verifica los datos financieros, la documentación justificativa y los estados de cuentas mensuales del asociado antes de remitir el informe a la sede del ACNUR. UN وهي تراقب الإنفاق عن طريق " تقارير رصد المشاريع الفرعية " ، وهي تقارير فصلية يقدمها هؤلاء الشركاء إلى المكتب الميداني المعني، ويقوم هذا المكتب بالتحقق من البيانات المالية والوثائق الداعمة والبيانات المصرفية الشهرية للشريك قبل أن يحيل التقرير إلى مقر المفوضية.
    La conciliación bancaria mensual que realiza ahora el PNUD permitirá detectar cualquier incumplimiento. UN وستكشف التسويات المصرفية الشهرية التي يقوم بها الآن البرنامج الإنمائي حالات عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more