Los banqueros autóctonos de la India suelen combinar diversas actividades y prestan su propio dinero. | UN | وكثيرا ما يضطلع المصرفيون المحليون في الهند بعدة أنشطة مشتركة ويقرضون أموالهم هم. |
En Rwanda, por ejemplo, se considera que son profesionales los banqueros y los aseguradores, además de los miembros de las profesiones tradicionales. | UN | وفي رواندا، على سبيل المثال، يُعتبر المصرفيون وموظفو التأمين مهنيين، إلى جانب أصحاب المهن التقليدية. |
Los verdaderos culpables de la crisis financiera son los banqueros que se robaron el dinero y los recursos de nuestros países y no los trabajadores migrantes. | UN | فالمسؤولون الحقيقيون عن الأزمة المالية إنما هم المصرفيون الذين سطوا على أموال بلداننا ومواردها، وليس العمال المهاجرون. |
¿Por qué? Porque los banqueros son inteligentes. | TED | لماذا ,, لان المصرفيون اشخاص اذكياء |
Los corresponsales bancarios que actúan como agentes de los bancos son responsables de las transacciones financieras ante los consumidores. | UN | ويعمل المراسلون المصرفيون كوكلاء للمصارف مسؤولين عن المعاملات المالية تجاه العملاء. |
Buee, estoy acostumbrado a tratar con mafiosos, contrabandistas y matones... pero ustedes banqueros asustan. | Open Subtitles | رباه، لقد تعاملتُ مع المجرمين والمهربين والحمقى ولكنكم أيّها المصرفيون مروّعون |
Los banqueros creen que por estar asegurados pueden estafarnos. | Open Subtitles | المصرفيون يعتقدون بأن ترخيص السرقة الآن سيغطيهم جميعاً |
Esta fue la chispa que los banqueros internacionales necesitaban para iniciar su plan. | Open Subtitles | هذه كَانتْ الشرارةَ التي إحتاجَها المصرفيون الدوليونَ لبَدْء خطتِهم |
¿Sabes cómo los banqueros internacionales se llaman a sí mismos? | Open Subtitles | هل تعرفي ماذا يسمون المصرفيون الدوليون أنفسهم؟ |
Los banqueros se hicieron ricos e hicieron ricos a sus amigos. | Open Subtitles | و لقد أغدق المصرفيون المال على أنفسهم و على بعضهم البعض و على أصدقائهم |
Los banqueros gobernaban - y mira lo que pasó. | Open Subtitles | المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم |
Hay un nuevo método, Cardenal, desarrollado por los banqueros de Florencia. | Open Subtitles | هنالك طريقة جديدة كاردينال وضعها المصرفيون الفلورنسوين |
¿Eso hacen los banqueros sólo para complacer a las mujeres de sus clientes? | Open Subtitles | , هل يفعل المصرفيون ذلك فقط لأسعاد نساء أصدقائهم ؟ |
Los banqueros fueron desapareciendo y los ingenieros, los científicos y los matemáticos aparecieron. | Open Subtitles | سرعان ما أذعن المصرفيون شيئاً فشيئاً والمهندسون العلماء، الرياضيون دخلوا إلى المجال |
Tuve que confiar en mis banqueros para desenterrar el rastro que me llevó hasta vos. | Open Subtitles | كان سيقود المصرفيون للكشف عنك والذي سيقودك لمحاكمه |
O más bien, al duque de Guisa, una vez los banqueros habían acabado con él. | Open Subtitles | او بالاحرى ,دوق غيز بمجرد ان انتهى المصرفيون معه |
Bueno, en mi experiencia, los banqueros de inversión son muy buenos ocultando mentiras. | Open Subtitles | ،من خلال خبرتي المصرفيون المستثمرون جيدون جداً في إضمار الأكاذيب |
También entiendo que si algo de esto sale a la luz, te quedas sin trabajo y todo tu caso contra esos banqueros y su golpe financiero habrá acabado. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أتفهم أنه إذا خرج أي شئ من هذا أنت ستصبح في مأزق وقضيتك بأكملها ضد هؤلاء المصرفيون |
En su experiencia, ¿cómo les va a los banqueros con los revolucionarios? | Open Subtitles | حسب خبرتك كيف يبلي المصرفيون عادة مع الثوريين؟ |
Del mismo modo, los banqueros pueden sentirse obligados a otorgar préstamos a empresas vinculadas con figuras políticas importantes, o estimar oportuno hacerlo. | UN | وبالمثل، قد يشعر المصرفيون بأنهم ملزمون أو قد يجدون أنه من المناسب أن يمنحوا قروضا لمؤسسات لها روابط بشخصيات سياسية هامة. |
También se debería considerar la posibilidad de incentivar a los bancos e inversores institucionales a invertir a más largo plazo. | UN | وينبغي أيضا النظر في تحفيز الاستثمارات الطويلة الأجل التي يقوم بها المصرفيون والمستثمرون المؤسسيون. |