- El Gobernador Adjunto del Banco Central de los Estados de África Occidental (BCEAO) | UN | - نائب محافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا |
Se espera que los bancos reabran muy en breve, habiendo un grupo de la sede del Banco Central de los Estados del África Occidental que actualmente realiza la comprobación de sus cuentas. | UN | ٢١ - ومن المؤمل أن تفتح المصارف من جديد في مستقبل قريب جدا، إذ أن فريقا تابعا لمقر المصرف المركزي لدول غربي أفريقيا يقوم حاليا بمراجعة حساباتها. |
- El Presidente del Comité de Gobernadores de los Bancos Centrales del África Occidental, Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental (BCEAO). | UN | - رئيس لجنة محافظي المصارف المركزية لدول غرب أفريقيا ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا |
La actividad de los bancos y de otros establecimientos financieros está regulada por el Banco Central de los Estados de África Occidental (BCEAO). | UN | تخضع أنشطة المصارف والمؤسسات المالية لتنظيم المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
La cuenta central del Organismo se encuentra en el Banco Central de los Estados de África Occidental. | UN | والحساب الرئيسي للوكالة مودع في المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
Con arreglo a ese reglamento, el Ministerio de Finanzas sólo puede aprobar transferencias por recomendación del Banco Central de los Estados de África Occidental, y ello únicamente puede hacerse por mediación de las entidades autorizadas, es decir, los bancos. | UN | وتنص هذه القاعدة على أنه لا يحق لوزارة المالية أن تأذن بإجراء عملية تحويل إلا بموافقة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. ولا يمكن إجراء التحويل إلا عبر الهياكل المصرح لها، وهي المصارف. |
A semejanza del Ministerio de Finanzas y Presupuesto, la oficina del Banco Central de los Estados de África en el país actúa únicamente con arreglo a las directrices de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | على غرار وزارة المالية والميزانية تنحصر أعمال بعثة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا في بوركينا فاسو في نطاق توجيهات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
A ese respecto, existe una disposición aplicable de forma específica a las personas no residentes en Burkina Faso, que deben recibir autorización del Banco Central de los Estados de África Occidental y del Ministerio de Finanzas. | UN | وبهذا الصدد ينطبق حكم قانوني خاص على غير المقيمين في بوركينا فاسو، حيث يتعين عليهم الحصول على إذن من المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ومن وزارة المالية. |
Intereses :: Pintura: autora de un cuadro titulado " El hombre del sombrero " expuesto en el salón de entrada del Banco Central de los Estados de África Occidental, Cotonou | UN | :: الرسم: صاحبة لوحة تحمل عنوان " الرجل ذو القبعة " ، وهي معروضة في ردهة الانتظار بمقر المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا في كوتونو |
En su carta, el Grupo pidió datos en relación con tres bancos que no atendieron la solicitud de información del Banco Central de los Estados de África Occidental. | UN | وترمي رسالة الفريق أيضا إلى طلب معلومات من ثلاثة مصارف لم تلبّ الطلب الذي وجهه المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا للحصول على المعلومات. |
Se reunió también con el Secretario Ejecutivo y otros miembros de la secretaría de la CEDEAO, personal de la secretaría de la Unión del Río Mano y el Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), el Presidente del Banco Africano de Desarrollo y el Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental. | UN | واجتمعت البعثة مع الأمين التنفيذي وموظفي أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي أمانة اتحاد نهر مانو ورئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
Se reunió también con el Secretario Ejecutivo y otros miembros de la secretaría de la CEDEAO, personal de la secretaría de la Unión del Río Mano y el Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), el Presidente del Banco Africano de Desarrollo y el Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental. | UN | واجتمعت البعثة مع الأمين التنفيذي وموظفي أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي أمانة اتحاد نهر مانو ورئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
Las listas transmitidas por las Naciones Unidas han sido actualizadas por el Banco Central de los Estados de África Occidental y validadas por el Consejo de Ministros de la Unión Económica y Monetaria. | UN | وهذه القوائم التي أرسلتها الأمم المتحدة استُكملت لدى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، وأقرها مجلس وزراء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Para terminar, cabe señalar que el Banco Central de los Estados de África Occidental elabora un informe anual en que constan las cuentas y actividades de todos los bancos y que está a disposición del público. | UN | وختاما ينبغي الإشارة إلى أن المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا يُعد في كل عام تقريرا سنويا يبين الحسابات والأنشطة في جميع المصارف، والتقرير متاح للجمهور. |
El país se encontró con problemas de liquidez, y una gran parte de las instituciones financieras, así como de las empresas privadas, tuvieron que interrumpir sus actividades debido al clima de inseguridad y a la suspensión del sistema de compensación bancaria por el Banco Central de los Estados de África Occidental. | UN | فقد نقصت السيولة في البلد، وأوقف عدد كبير من المؤسسات المالية والشركات الخاصة أنشطته بسبب انعدام الأمان وتعليق المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا نظام المقاصة المصرفية. |
En consecuencia, al surgir presiones inflacionarias, el Banco Central de los Estados de África Occidental (BCEAO) impuso una política monetaria más restrictiva y aumentó la cuantía de la reserva obligatoria de los bancos en agosto de 1998. | UN | ونتيجة لذلك، فنظرا للضغوط التضخمية، شدد المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا سياسته النقدية ورفَع مستوى اشتراطات الاحتياطي للمصارف في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Además, un nuevo proyecto, establecido en colaboración con el Banco Central de los Estados de África occidental y otros colaboradores regionales, tendrá por fin apoyar los esfuerzos de los distintos países para combatir el blanqueo de dinero, así como apoyar la labor de un grupo especial intergubernamental de expertos contra el blanqueo de dinero. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، من المقرر أن يؤدي مشروع جديد، وضع بالتعاون مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ونظراء اقليميين آخرين، إلى دعم جهود مكافحة غسل الأموال التي يضطلع بها كل بلد من البلدان وكذلك إلى دعم فرقة عمل دولية حكومية لمكافحة غسل الأموال. |
8. Según las estimaciones del Banco de los Estados del África Central, la tasa de crecimiento de la población del Congo es del 7%. | UN | 8- ويبلغ معدل النمو السكاني 7 في المائة حسب تقديرات المصرف المركزي لدول وسط أفريقيا. |
Suecia Banco Central de los Estados del África Occidental | UN | المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا |
CCIA Comité Consultivo Internacional del Algodón | UN | المصرف المركزي لدول غربي أفريقيا |