c) las palabras " deudas " y " obligaciones " deben entenderse en el sentido consuetudinario con que se las utiliza corrientemente. | UN | (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي. |
Señor, estas palabras no existen. | Open Subtitles | لا معنى لهذين المصطلحين يا سيدي |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió mantener ambos términos entre corchetes. | UN | واتفق الفريق العامل على الإبقاء على المصطلحين محصورين بين معقوفات. |
En general, no se han determinado ni diferenciado claramente las funciones de formación e investigación, y ambos términos tienden a utilizarse en forma indistinta. | UN | وإجمالا، لم تُعرﱠف وظيفتا التدريب والبحث أو يحدﱠد الفرق بينهما بوضوح ويغلب استخدام المصطلحين بشكل غير واضح. |
El proyecto de Convención sobre el asilo territorial que está elaborando define los dos términos de la siguiente manera: | UN | وكان مشروع الاتفاقية المتعلقة باللجوء الإقليمي الذي أعدته قد حدد المصطلحين على التوالي على النحو التالي: |
El Comité de Redacción no introdujo cambios, pero colocó entre corchetes las palabras " la adaptación o aplicación " , a la espera de una decisión sobre el uso de los términos correspondientes en el párrafo 3. | UN | إلا أنها وضعت كلمة " تكييف " و عبارة " أو تطبيقها " بين قوسين معقوفتين، ريثما يتم البت في أمر استخدام المصطلحين المناظرين الواردين في الفقرة ٣. |
c) las palabras " deudas " y " obligaciones " deben entenderse en el sentido acostumbrado y habitual en que se utilizan en las transacciones ordinarias. | UN | )ج( يجب حمل المصطلحين " ديون " و " إلتزامات " محمل المعنى المتعارف عليه والعادي في السياق المعتاد. |
c) Las palabras " deudas " y " obligaciones " deben entenderse en el sentido acostumbrado y habitual en que se utilizan en las transacciones ordinarias. | UN | )ج( يجب حمل المصطلحين " ديون " و " إلتزامات " محمل المعنى المتعارف عليه والعادي في السياق المعتاد. |
c) Las palabras " deudas " y " obligaciones " deben entenderse en el sentido en que se utilizan corrientemente. | UN | (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي. |
Dado que transformar y reconstruir no es lo mismo, se sugiere que convendría utilizar ambos términos. | UN | وﻷن التحويل وإعادة البناء ليسا أمراً واحداً، يقترح من المناسب استخدام المصطلحين. |
La propia Corte utilizó ambos términos como equivalentes. | UN | واستعملت المحكمة نفسها المصطلحين على أنهما مترادفان. |
También hace más difícil establecer una distinción entre ambos términos. | UN | كما أنه يجعل التمييز بين المصطلحين أعسر. |
los dos términos no pueden utilizarse indistintamente, como se hace en el proyecto de resolución. | UN | ولا يجوز استخدام المصطلحين بصورة متبادلة، كما هو الحال في مشروع القرار. |
los dos términos deben definirse mejor para aclarar cómo se están utilizando. | UN | 46 - وينبغي تعريف المصطلحين بشكل أفضل لتوضيح كيفية استخدامهما. |
Se pidieron aclaraciones sobre el significado de los términos " Consorcio del Sistema de las Naciones Unidas " e " importantes medios de difusión " . | UN | 336- وطُلب توضيح دلالة المصطلحين " مجموعة المكتبات الموحدة " و " الإذاعات الرئيسية " . |
62. Como lo indica el recuadro anterior, puede haber confusión en el empleo de los términos " ombudsman " y " mediador " y los Inspectores han llegado a la conclusión de que, aunque en algunas organizaciones son sinónimos, en otras tienen significados muy diferentes. | UN | 62 - ويتبيَّن من الإطار السابق أن هناك مجالاً للبس في استعمال مصطلحي " أمين المظالم " و " الوسيط " ، ووجد المفتشون أن المصطلحين مترادفان في بعض المنظمات، بينما يحملان معاني مختلفة اختلافاً كبيراً في منظمات أخرى. |
Aunque ambos conceptos están igualmente en consonancia con el concepto de ordenación cautelosa, son percibidos de manera diferente. | UN | ورغم أن هذين المصطلحين يعبران تعبيرا سليما متكافئا عن مفهوم الحذر في اﻹدارة، فإنهما يتعرضان لتفسيرين مختلفين. |
No debe restarse importancia a las repercusiones del uso de una u otra expresión. | UN | ولا ينبغي التقليل من أهمية آثار استخدام أي من المصطلحين. |
Se indicó que ambas expresiones podrían utilizarse en el proyecto de artículos y comentario, según procediera. | UN | واقترحت إمكانية استخدام كل من المصطلحين في مشاريع المواد والتعليق، حسب الاقتضاء. |
Hay confusión con la terminología, y como consecuencia de ello algunas organizaciones, con el fin de describir sus actividades operacionales, han adoptado internamente uno u otro término, sin distinguir debidamente entre ellos. | UN | إذ هناك لبس في الاستخدام المصطلحي كان من نتيجته أن اعتمدت المنظمات في وصفها لأنشطتها التنفيذية أحد المصطلحين دون تمييز واضح بينهما. |
Observa que los términos " equidad " e " igualdad " no son sinónimos y pide a la delegación ugandesa que defina esos dos términos. | UN | وقد لاحظت أن عبارتي " الإنصاف " و " المساواة " ليستا مترادفتين وسألت الوفد كيف يفهم هذين المصطلحين. |
A fin de facilitar el presente debate, estos términos se han definido arbitrariamente. | UN | وللمساعدة في هذا النقاش، وُضع تعريفان اعتباطيان لهذين المصطلحين. |