"المصلح" - Translation from Arabic to Spanish

    • reformado
        
    • reformista
        
    • Goodwrench
        
    • reformador
        
    • mecánico
        
    • pacificador
        
    Por consiguiente, es importante que el Consejo de Seguridad reformado refleje esas realidades. UN ولذلك، من المهم أن يعبر مجلس اﻷمن المصلح عن هذه الحقائق.
    Un Consejo de Seguridad reformado, que pueda contar con el apoyo universal, será de suma importancia para la Organización en los decenios por venir. UN ومجلس اﻷمن المصلح والذي يمكنه التعويل على الدعم العالمي سيكون ذا أهمية حيوية بالنسبة للمنظمة في العقود المقبلة.
    A nuestro entender, todos los miembros permanentes de un Consejo de Seguridad reformado deben tener la misma categoría. UN ونحن نرى أنه ينبغي لجميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن المصلح أن يكونوا متساوين في المركز.
    Kofi Annan ha sido más de todo: más diplomático, más reformista y más la expresión de una voz moral de liderazgo en el mundo. UN وكوفي عنان تتوفر فيه كل الصفات: صفات الدبلوماسي وصفات المصلح وصفات صاحب الصوت الأخلاقي للقيادة في العالم.
    Créame, Sr. Goodwrench, sonrío. Open Subtitles ثق بي يا أيها السيد المصلح أنا سعيدة
    La esperanza es que usted es el reformador su registro en el Senado y en el Comité de Selección indicaría . Open Subtitles الأمل هو أنّك المصلح سجلّك في مجلس الشيوخ واللجنة المختارة يقول ذلك
    Un Consejo de Seguridad reformado y democrático debe reflejar la realidad de hoy en día, a saber: el aumento del número de Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وينبغي لمجلس اﻷمن المصلح والديمقراطي أن يعبر عن واقع اليوم: زيادة عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Hemos continuado afirmando que África merece dos puestos permanentes en un Consejo de Seguridad reformado y ampliado. UN وقد واصلنا التأكيد على أن أفريقيا تستحق مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن المصلح الموسع.
    Los países en desarrollo deben estar representados de manera adecuada en un Consejo de Seguridad reformado. UN ويجب أن تُمثل البلدان النامية تمثيلا كافيا في مجلس اﻷمن المصلح.
    Con relación al tamaño del Consejo de Seguridad reformado, nuestra posición es que el número de miembros del Consejo reformado debe ser ligeramente superior a 20. UN وفيما يتعلق بحجم المجلس بعد إصلاحه، نرى أن عدد أعضاء المجلس المصلح ينبغي أن يكون في أوائل العشرينات.
    Un Consejo de Seguridad reformado deberá ser un reflejo de la composición de los Miembros en general, a la vez que deberá responder a sus posiciones y prioridades. UN ومجلس الأمن المصلح ينبغي أن يكون انعكاسا لتشكيل الأعضاء عموما، ويستجيب لمواقفهم وأولوياتهم.
    La posición de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico sobre un Consejo de Seguridad reformado es bien conocida. UN موقف دول المحيط الهادئ الجزرية من مجلس الأمن المصلح معروف تماما.
    En consecuencia, hacemos un llamamiento a todos para que en etapas posteriores de la labor que se está desarrollando presten particular atención a la cuestión del veto y a que consideren la posibilidad de limitar su alcance y utilización en el Consejo de Seguridad reformado. UN لذلك نناشد الجميع أن يولوا في المرحلة المقبلة من العمل اهتماما خاصا لمسألة حق النقض، وأن يستكشفوا إمكانية الحد من نطاقه ومن استعماله في مجلس اﻷمن المصلح.
    Un Consejo reformado, al que los Estados Miembros de las Naciones Unidas vean como un órgano más representativo, gozará de una mayor legitimidad al ejercer la responsabilidad primordial respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que se le confirió en la Carta de las UN والمجلس المصلح الذي تراه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أكثر تمثيلا، سيحظى بشرعية معززة وهو يمارس المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين، التي كلفه بها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En general, creemos que el Consejo de Seguridad reformado debería ser más democrático, más transparente, más representativo y más responsable de lo que es ahora. UN إجمالا، نحن نعتقد أن المجلس المصلح ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية وأكثر تمثيلا وأكثر مساءلة عن أعماله مما هو عليه الحال الآن.
    Chile señaló que había incorporado el derecho a ser oído y a expresar opiniones y preocupaciones en su Código de Procedimiento Penal reformado y en otras leyes especiales. UN وأفادت شيلي بأنها أدرجت حق الطفل في أن يستمع إليه وفي الإعراب عن آرائه وشواغله في قانون الإجراءات الجنائية المصلح وفي غيره من القوانين الخاصة.
    Ricca había sido acusado de complicidad... en los asesinatos del reformista laboral Anthony Scarza y de su familia. Open Subtitles ريكا اتهم بالتآمر في جرائم قتل المصلح العمالي انتوني سكارزا و عائلتة
    Esta tarde, Robert y yo invitamos... al señor Frederick Douglas, reformista y orador. Open Subtitles هذا المساء , روبرت وأنا نستظيف السيد فريدريك دوغلاس , المصلح والخطيب
    No lo entiendes. Jim es un reformista en uno de los lugares más corruptos del país. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين ، "جيم" هو المصلح لواحدة من أكبر الكيانات فساداً في الدولة
    La esperanza es que sea un reformador como su trayectoria en el senado lo indica. Open Subtitles الأمل هو أنّك المصلح. حسب سجّلك في مجلس الشيوخ
    Alguien pudo sacar una copia... lavacoches, mecánico. Open Subtitles شخص ما قد يصنع نسخة من المفتاح مغسل السيارات أو المصلح
    Al negarse hasta la fecha a otorgar un reconocimiento de esa clase, Marruecos ha perdido una ocasión de actuar en un sentido pacificador. UN ولقد أضاع المغرب فرصة للقيام بدور المصلح برفضه هذا الاعتراف حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more