"المصلحة المتعددين بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Múltiples Interesados sobre
        
    • interesadas sobre la
        
    • interesadas acerca
        
    • múltiples interesados directos sobre
        
    • interesados en
        
    • interesados sobre la
        
    • múltiples interesados acerca
        
    También cabe señalar que el 18° período de sesiones fue la primera vez que tuvo lugar en una sesión plenaria de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible un diálogo entre Múltiples Interesados sobre el tema de las asociaciones. UN وكان ثمة أيضا حدث على درجة كبيرة من الأهمية تمثل في عقد حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الشراكات الإنمائية للمرة الأولى في جلسة عامة من جلسات اللجنة، خلال دورتها الثامنة عشرة.
    Diálogo entre Múltiples Interesados sobre el avance en la ejecución de las decisiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المضي قدما بتنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة
    Consultas entre distintas partes interesadas sobre la financiación para el desarrollo UN مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية
    La información contenida en el presente documento de debate, preparado para la serie de sesiones sobre el diálogo entre las diversas partes interesadas sobre la energía y el transporte sostenibles del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, se extrajo de una variada gama de opiniones, criterios e ideas aportados por la comunidad empresarial mundial. UN المادة المعروضة في ورقة المناقشة هذه المقدمة إلى الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، الجزء المتعلق بحوار أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الطاقة والنقل المستدامين، مستمدة من طائفة متنوعة من الآراء والمواقف والأفكار المقدمة من أوساط الأعمال التجارية في العالم.
    Este proyecto podría servir como aportación para otras posibles consultas entre distintas partes interesadas acerca de la deuda y el desarrollo. UN وقد يمثل هذا المشروع إسهاما في مشاورات يمكن أن يجريها من جديد أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الديون والتنمية.
    Tomando nota de los resultados de la consulta mundial intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre el cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, celebrada en Nairobi los días 19 y 20 de febrero de 2005, UN وإذ يلاحظ نتائج المشاورة العالمية الحكومية الدولية ولأصحاب المصلحة المتعددين بشأن التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، المعقود في نيروبي في 19 و20 شباط/فبراير 2005()،
    Apoyo al consenso de múltiples interesados en cuestiones de gobierno democrático UN - دعم التوصل إلى توافق في الآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل الحكم الديمقراطي
    Los materiales de antecedentes y los informes de las consultas entre Múltiples Interesados sobre la financiación del acceso a servicios básicos para todos contienen información útil sobre las prácticas idóneas y la experiencia adquirida. UN وتتضمن المواد والتقارير الأساسية عن مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن ' ' تمويل المرافق الأساسية للجميع`` معلومات مفيدة عن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    El segundo día estuvo consagrado a seis mesas redondas interactivas con Múltiples Interesados sobre los seis capítulos del Consenso de Monterrey, a las que siguió un diálogo interactivo oficioso. UN وخُصص اليوم الثاني لست موائد تفاعلية مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن الفصول الستة لتوافــق آراء مونتيري، تلاهــا حــوار تفاعلي غيــر رسمــي.
    Se ha sugerido que el diálogo entre múltiples interesados del octavo período de sesiones se centre en conocer las opiniones de Múltiples Interesados sobre los temas concretos del programa del período de sesiones. UN وقد اقتُرح أن يركز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة على التماس آراء أصحاب المصلحة المتعددين بشأن البنود المحددة المدرجة في جدول أعمال الدورة.
    Además, se podrá encargar a los comités preparatorios nacionales la puesta en marcha de campañas de sensibilización de la opinión pública orientadas a recabar contribuciones técnicas y apoyo político para la Conferencia mediante la organización de diálogos entre Múltiples Interesados sobre el desarrollo sostenible. UN كذلك يمكن تكليف هذه اللجان بإطلاق حملات التوعية العامة لحشد المدخلات التقنية والدعم السياسي للمؤتمر من خلال تنظيم حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مستقبل التنمية المستدامة.
    Se deberá considerar, cuando proceda, la posibilidad de organizar reuniones preparatorias subregionales, así como mesas redondas de alto nivel y diálogos entre Múltiples Interesados sobre las esferas temáticas que se tratarán en la Conferencia. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    A/60/289/Add.1 Tema 53 del programa provisional — Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo — Informe del Secretario General —Consultas entre distintas partes interesadas sobre la financiación para el desarrollo [A C E F I R] UN A/60/289/Add.1 البند 53 من جدول الأعمال المؤقت - متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية - تقرير الأمين العام - مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية [بجميع اللغات الرسمية]
    (Número de actividades con las múltiples partes interesadas sobre la financiación para el desarrollo) UN (عدد الأحداث الرئيسية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية)
    (Número de actividades con las múltiples partes interesadas sobre la financiación para el desarrollo) UN (عدد المناسبات الرئيسية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية)
    (Número de actividades con las múltiples partes interesadas sobre la financiación para el desarrollo) UN (عدد المناسبات الرئيسية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية)
    Efectivamente, se considera que el Foro ha establecido una ventaja comparativa en la organización de consultas entre distintas partes interesadas acerca de cuestiones relativas a la asistencia. UN والواقع أن المنتدى يُنظر إليه على أنه رسّخ ميزة نسبية في تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المسائل المتعلقة بالمعونة.
    Las consultas entre distintas partes interesadas acerca de la financiación para el desarrollo celebradas en 2004 y 2005 han generado una serie de ideas interesantes y propuestas prometedoras. UN 52 - نشأ عن المشاورات التي أجراها أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية في الفترة 2004-2005 عدد من الأفكار المثيرة للاهتمام والاقتراحات الواعدة.
    A la luz de ese informe, se formuló una propuesta relativa a un programa de colaboración de múltiples interesados directos sobre aguas residuales que respondería a las recomendaciones formuladas en el informe, auspiciado por el mecanismo de las Naciones Unidas para la coordinación interinstitucional en materia de recursos hídricos (ONU-Agua). UN وعلى ضوء هذا التقرير، قُدم اقتراح بوضع جدول أعمال تعاوني لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن المياه المستعملة كي يستجيب للتوصيات التي جاءت في التقرير، تحت رعاية آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن موارد المياه (لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية).
    En febrero y marzo de 2004 se realizaron actividades preparatorias, en particular una serie de mesas redondas de múltiples interesados directos sobre la movilización de recursos y un entorno propicio a la erradicación de la pobreza, a fin de examinar el tema de la serie de sesiones de alto nivel en el contexto del Programa de Acción de Bruselas como medio de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en los países menos adelantados. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة تحضيرية، بما فيها عقد سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن استخدام الموارد وتهيئة البيئة المؤاتية للقضاء على الفقر في شباط/فبراير وآذار/مارس 2004 للنظر في موضوع الجزء الرفيع المستوى في سياق برنامج عمل بروكسل كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    Los actos sirvieron de foro internacional para múltiples interesados en las políticas sobre los bosques y el cambio climático a nivel mundial, nacional y local. UN وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    En ellos, se han iniciado o realizado evaluaciones de referencia y talleres nacionales con múltiples interesados acerca de marcos para programas conjuntos. UN وقد بدئت أو أنجزت تقييمات خط الأساس، فضلا عن حلقات عمل وطنية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن البرمجة المشتركة لوضع أطر متعددة القطاعات للبرمجة المشتركة، وذلك في البلدان الـ 10 جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more