"المصلحة المتعددين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • interesadas en
        
    • distintos interesados sobre
        
    • interesadas acerca de la
        
    • interesados múltiples en
        
    • múltiples interesados en
        
    • múltiples interesados directos para
        
    • numerosos interesados en
        
    • múltiples interesados del
        
    Progresos alcanzados en cuanto a permitir y promover la participación de las diversas partes interesadas en las instituciones y los mecanismos de desarrollo sostenible UN التقدم المحرز في تيسير وتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في مؤسسات التنمية المستدامة وآلياتها
    :: La promoción de la participación de diversas partes interesadas en el diálogo sobre el desarrollo, especialmente haciendo participar a las organizaciones de la sociedad civil en la presentación de informes y el diálogo de políticas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الحوار المتعلق بالتنمية، وبخاصة إشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية وفي الحوار المتعلق بالسياسات
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام: " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    En relación con este punto, la Oficina de Financiación para el Desarrollo está coordinando directamente consultas entre distintas partes interesadas acerca de la creación de un sector financiero para el desarrollo que sea accesible a todos, y de la importancia de la deuda soberana para el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، يقوم مكتب تمويل التنمية مباشرة بتنسيق المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في مجال بناء قطاع تمويل جامع من أجل التنمية، وفي مجال الدين السيادي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    - Recomendar al FNUB y la ACB que asignen recursos suficientes para sufragar los gastos de transacción de la participación de las distintas partes interesadas en la supervisión, evaluación y presentación de informes, especialmente en el plano nacional. UN :: يوصي بأن يقوم المنتدى برصد موارد كافية لتغطية تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Mesa redonda sobre “El proceso de Helsinki sobre Globalización y Democracia: el valor añadido de la cooperación entre múltiples partes interesadas en la gobernanza de la globalización” UN حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة "
    Mesa redonda sobre “El proceso de Helsinki sobre Globalización y Democracia: el valor añadido de la cooperación entre múltiples partes interesadas en la gobernanza de la globalización” UN حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة "
    Mesa redonda sobre “El proceso de Helsinki sobre Globalización y Democracia: el valor añadido de la cooperación entre múltiples partes interesadas en la gobernanza de la globalización” UN حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة "
    Se reconoció la necesidad de restablecer la confianza entre los gobiernos y la población mediante una participación más amplia de las diversas partes interesadas en la formulación de políticas, y también en la supervisión de su aplicación. UN وجرى التسليم بأن ثمة حاجة لاستعادة الثقة فيما بين الحكومات والشعوب من خلال تحسين مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في رسم السياسات، وكذلك في رصد تنفيذ السياسات.
    Un elemento clave de este proceso era la participación de múltiples partes interesadas, en particular en las actividades de vigilancia y evaluación, que exigía el desarrollo constante de la capacidad entre las diversas partes interesadas. UN وشكّلت مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في أنشطة من بينها الرصد والتقييم، عنصرا رئيسيا في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتطلبت مواصلة تنمية القدرات اللازمة لمختلف أصحاب المصلحة.
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام: " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general “Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo” UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية "
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    El PNUD y sus asociados han facilitado medidas de ámbito nacional orientadas a preparar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y fomentar la participación de interesados múltiples en la adopción de prácticas de ordenación de dichos recursos. UN ودأب البرنامج الإنمائي وشركاؤه على تيسير الإجراءات على الصعيد القطري الرامية إلى إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    - Apoyo al fomento de un consenso de múltiples interesados en las situaciones de crisis UN - دعم التوصل إلى توافق للآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين في حالات الأزمات
    Para ello, el Consejo de Administración también pidió al Director Ejecutivo que convocase, lo antes posible en 2009 después de la ultimación del análisis completo de las deficiencias, una segunda reunión a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos para investigar mecanismos para mejorar la correspondencia entre la ciencia y las políticas. UN ولهذا الغرض طلب مجلس الإدارة أيضاً من المدير التنفيذي عقد اجتماع حكومي دولي ثان لأصحاب المصلحة المتعددين في أقرب فرصة ممكنة في 2009، عقب استكمال التحليل الكامل للثغرات بشأن استكشاف الآليات المفضية إلى تحسين الصلات بين العلوم والسياسات.
    Lo que es más importante aún, dada la importancia de la participación de los numerosos interesados en los esfuerzos para la recuperación sostenible, dicho plan es también un reflejo de la voluntad general de los ciudadanos en cada una de localidades afectadas. UN وفي ضوء أهمية مشاركة ذوي المصلحة المتعددين في الانتعاش المستدام، تجسد هذه الخطة الإرادة العامة للناس في كل منطقة محلية من المناطق المتضررة، وهذا هو الأهم.
    Se ha sugerido que el diálogo entre múltiples interesados del octavo período de sesiones se centre en conocer las opiniones de múltiples interesados sobre los temas concretos del programa del período de sesiones. UN وقد اقتُرح أن يركز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة على التماس آراء أصحاب المصلحة المتعددين بشأن البنود المحددة المدرجة في جدول أعمال الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more