"المصممة خصيصاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • especialmente diseñados
        
    • concebido específicamente para
        
    • a medida diseñados
        
    • específicamente diseñadas
        
    • que esté concebido específicamente
        
    • destinado específicamente
        
    • diseñados especialmente para
        
    • adaptados
        
    • creado a medida
        
    • especialmente concebidas como
        
    • destinados específicamente a aplicar
        
    • concebidos específicamente para infligir
        
    Otros dispositivos, como las manivelas de las puertas, los paneles de control de los ascensores y los teléfonos públicos especialmente diseñados, se sustituyeron también para facilitar su uso por personas con discapacidad. UN وجرى كذلك تغيير تسهيلات متنوعة أخرى، مثل مقابض الأبواب، ولوحات التحكم في المصاعد، كما تم استبدال الهواتف العامة المصممة خصيصاً لجعلها أكثر سهولة في الاستخدام من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. Examen de otras directrices técnicas seleccionadas de conformidad con la decisión VIII/17, por ejemplo, sobre incineración en la tierra (D10), vertederos especialmente diseñados (D5), y desechos recogidos de los hogares (Y46) UN D10)، والمواقع المصممة خصيصاً لدفن النفايات (D5)، والنفايات المجمعة من المنازل (Y46)
    Estudio preliminar sobre el comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN دراسة تمهيدية عن تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    m) La oferta de un número cada vez mayor de cursos a medida diseñados para atender las necesidades específicas de los gobiernos y las instituciones que los soliciten, como las comunidades económicas regionales que constituyen los pilares básicos del programa de desarrollo de África. UN (م) توفير عدد متزايد من الدورات المصممة خصيصاً لتلبية الاحتياجات المحددة للحكومات والمؤسسات التي تطلبها، بما فيها الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تشكل لبنات البناء في الخطة الإنمائية الأفريقية.
    Las bombetas explosivas que están específicamente diseñadas para ser dispersadas o liberadas de dispositivos emisores fijados a aeronaves están sujetas a las mismas prohibiciones que las municiones en racimo. UN والقنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصاً لكي تُنثَر أو تُطلَق من راجمات مثبتة على طائرات تخضع هي الأخرى للحظر نفسه الذي تخضع له الذخائر العنقودية.
    8. Insta a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo apropiadas y eficaces para prevenir y prohibir la producción, el comercio, la exportación y el empleo de equipo que esté concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 8- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير مناسبة تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى لحظر إنتاج وتجارة وتصدير المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    12. Exhorta a todos los gobiernos a adoptar medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo apropiadas y eficaces para prohibir y prevenir la producción, el comercio, la exportación y el empleo de equipo destinado específicamente a infligir torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 12- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير مناسبة تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى لحظر إنتاج وتجارة وتصدير واستعمال المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    19.B.1 " Medios de producción " diseñados especialmente para los sistemas incluidos en los artículos 19.A.1 o 19.A.2. UN 19-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصاً للنظم المحددة في 19-ألف-1 أو 19-ألف-2
    Revisión de otras directrices técnicas seleccionadas de conformidad con la decisión VIII/17, p. ej., incineración en la tierra (D10), rellenos especialmente diseñados (D5) y desechos recogidos de los hogares /Y46) UN استعراض مبادئ توجيهية تقنية أخرى منتقاة عملاً بالمقرر 8/17، مثلاً بشأن الترميد على الأرض (D10)، والمواقع المصممة خصيصاً لدفن النفايات (D5)، والنفايات المجمعة من المنازل (Y46)
    4. Examen de otras directrices técnicas seleccionadas, de conformidad con la decisión VIII/17, por ejemplo, sobre incineración en la tierra (D10), vertederos especialmente diseñados (D5) y desechos recogidos en los hogares (Y46) UN 4 - استعراض مبادئ توجيهية منتقاة أخرى عملاً بالمقرر 8/17، مثلاً بشأن الترميد على الأرض (D10)، والمواقع المصممة خصيصاً لدفن النفايات (D5)، والنفايات المجمعة من المنازل (Y46).
    Examen de otras directrices técnicas seleccionadas de conformidad con la decisión VIII/17, por ejemplo, sobre incineración en la tierra (D10), vertederos especialmente diseñados (D5), y desechos recogidos de los hogares (Y46); UN `2` استعراض مبادئ توجيهية تقنية أخرى منتقاة عملاً بأحكام المقرر 8/17، مثلاً، بشأن الترميد على الأرض (D10)، والمواقع المصممة خصيصاً لدفن النفايات (D5)، والنفايات المجمعة من المنازل (Y46)؛
    ii) Examen de otras directrices técnicas seleccionadas de conformidad con la decisión VIII/17, por ejemplo, sobre incineración en la tierra (D10), vertederos especialmente diseñados (D5), y desechos recogidos de los hogares (Y46); UN `2` استعراض مبادئ توجيهية تقنية أخرى منتقاة عملاً بأحكام المقرر 8/17، مثلاً، بشأن الترميد على الأرض (D10)، والمواقع المصممة خصيصاً لدفن النفايات (D5)، والنفايات المجمعة من المنازل (Y46)؛
    Estudio sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    V. LA SITUACIÓN DEL COMERCIO Y LA PRODUCCIÓN DE EQUIPO concebido específicamente para SOMETER A TORTURA O A OTROS TRATOS CRUELES, UN خامساً - حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من
    m) La oferta de un número cada vez mayor de cursos a medida diseñados para atender las necesidades específicas de los gobiernos y las instituciones que los soliciten, como las comunidades económicas regionales que constituyen los pilares básicos del programa de desarrollo de África. UN (م) توفير عدد متزايد من الدورات المصممة خصيصاً لتلبية الاحتياجات المحددة للحكومات والمؤسسات التي تطلبها، بما فيها الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تشكل لبنات البناء في الخطة الإنمائية الأفريقية.
    l) La oferta de un número cada vez mayor de cursos a medida diseñados para atender las necesidades específicas de los gobiernos y las instituciones que los soliciten, como las comunidades económicas regionales que constituyen los pilares básicos del programa de desarrollo de África. UN (ل) توفير عدد متزايد من الدورات المصممة خصيصاً لتلبية الاحتياجات المحددة للحكومات والمؤسسات التي تطلبها، بما فيها الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تشكل لبنات البناء في الخطة الإنمائية الأفريقية.
    Las amenazas que provocarían daños irreparables provienen de las armas terrestres y espaciales específicamente diseñadas para dañar o destruir. UN فالتهديدات التي من شأنها أن تسبب ضرراً غير قابل للجبر تأتي من الأسلحة الأرضية والفضائية المصممة خصيصاً لإلحاق الضرر أو التدمير.
    12. Insta a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo apropiadas y eficaces para prohibir y prevenir la producción, el comercio, la exportación y el empleo de equipo que esté concebido específicamente para infligir torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 12- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير مناسبة تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى لحظر إنتاج وتجارة وتصدير المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    12. Exhorta a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo apropiadas y eficaces para prohibir y prevenir la producción, el comercio, la exportación y el empleo de equipo destinado específicamente a infligir torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 12- تهيب بجميع الحكومات أن تتخذ تدابير مناسبة تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى لحظر إنتاج وتجارة وتصدير واستعمال المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    19.B.1 " Medios de producción " diseñados especialmente para los sistemas incluidos en los artículos 19.A.1 o 19.A.2. UN 19-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصاً للنظم المحددة في 19-ألف-1 أو 19-ألف-2
    Una medida importante es disponer de medios alternativos de comunicación adaptados a las personas con discapacidad, por ejemplo la interpretación en la lengua de señas. UN ومن التدابير المهمة في ذلك مهارات التواصل البديل المصممة خصيصاً للأشخاص ذوي الإعاقة، مثل استخدام مترجمين للغة الإشارة.
    c) Las organizaciones deberían ser las propietarias del software creado a medida o por encargo y, cuando proceda, ponerlo a disposición de otras organizaciones del sistema y de las administraciones públicas de los Estados Miembros o cederlo bajo licencia de software de código abierto; UN (ج) ينبغي للمنظمات أن تمتلك البرمجيات المكيفة لاحتياجاتها أو المصممة خصيصاً لها وأن تتيحها حسب الاقتضاء للمنظمات الأخرى في المنظومة وللإدارات العامة في الدول الأعضاء أو أن ترخصها بوصفها برمجيات مصدر مفتوح؛
    ii) Piezas de óxido en forma fabricada o semifabricada, especialmente concebidas como piezas para componentes electrónicos o como sustrato para circuitos electrónicos; UN `2 ' الأشكال المؤكسدة المصنعة أو شبه المصنعة المصممة خصيصاً من أجل مكونات الدوائر الإلكترونية أو كطبقات حاملة لتلك الدوائر.
    En el presente informe, el Relator Especial agradece las iniciativas adoptadas a nivel nacional y regional para impedir el comercio y la producción de equipos destinados específicamente a aplicar torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وفي هذا التقرير، ينوّه المقرر الخاص مع التقدير بعدد من المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El comercio de instrumentos concebidos específicamente para infligir torturas y otros malos tratos constituye, al parecer, un fenómeno mundial en el que están implicados países de todas las regiones del mundo. UN وفيما يتعلق بالتجارة في الأدوات المصممة خصيصاً للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، تفيد التقارير أن هذه التجارة عالمية توجد ضالعةً فيها بلدان من جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more