Queda aprobado el proyecto de resolución en su forma corregida y enmendada. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بصيغته المصوبة والمعدلة شفويا. |
Creo que la Comisión puede aceptar ese texto, en su forma corregida oralmente. | UN | وأعتقد أن اللجنة يمكنها أن تقبل بذلك النص بصيغته المصوبة شفويا. |
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución. ¿Puedo considerar que la Asamblea también desea aprobar el proyecto de resolución en su forma oralmente corregida? | UN | اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار. هل لي أن أعتبر أن الجمعية أيضا ترغب في أن تعتمد مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا؟ |
De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. DISCURSOS PREPARADOS | UN | وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية. |
En votación registrada, queda aprobado el proyecto de resolución, con las correcciones introducidas oralmente, por 151 votos contra 2 y ninguna abstención. | UN | واعتمد مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية ١٥١ صوتا مقابل صوتين ولم يمتنع أي عضو عن التصويت. |
Los importes totales corregidos, por país u organización internacional y serie, son los siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوبة حسب البلد أو المنظمة الدولية أو الدفعة: |
La Segunda Comisión lo aprobó. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución I en su forma oralmente corregida? | UN | وقد اعتمدته اللجنة الثانية. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار الأول، بصيغته المصوبة شفويا؟ |
En votación registrada, por 161 votos contra 3 y 7 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de decisión en su forma oralmente corregida. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع المقرر بصيغته المصوبة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية 161 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. |
Más tarde el Comité aprobó la organización de sus trabajos, en su forma corregida verbalmente. | UN | ثم اعتمدت اللجنة تنظيم أعمالها بصيغته المصوبة شفويا. |
A continuación la Comisión aprobó el informe en su forma oralmente corregida. | UN | ٢ - وبعد ذلك اعتمدت اللجنة التقرير، بصيغته المصوبة شفويا. |
Queda aprobado el proyecto de resolución, en su forma corregida oralmente. | UN | ثــم اعتمــدت اللجنــة مشــروع القرار بصيغته المصوبة شفويا. |
La Comisión aprueba el proyecto de resolución en su forma oralmente corregida, sin que se proceda a votación. | UN | ثم اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا. |
La Comisión aprueba el proyecto de resolución en su forma oralmente corregida. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا. |
Queda aprobado el proyecto de resolución en su forma oralmente corregida. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المصوبة. |
No obstante, confío en que se nos enviará cuanto antes la versión definitiva corregida. | UN | ولكني سأعتمد على أن الصيغة النهائية المصوبة ستقدم لنا في أقرب وقت ممكن. |
De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. | UN | وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية. |
De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. | UN | وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية. |
En votación registrada, queda aprobado el proyecto de resolución, con las correcciones introducidas oralmente, por 147 votos contra 2 y ninguna abstención. | UN | واعتمد مشروع القرار -بصيغته المصوبة شفويا- بتصويت مسجل بأغلبية ١٤٧ صوتا مقابل صوتين ولم يمتنع أي عضو عن التصويت. |
Los importes totales corregidos, por país u otra entidad reclamante y serie, son los siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوبة بحسب البلد أو الكيان المقدم لمطالبات وبحسب الدفعة: |
124. El Grupo recomienda que se aprueben las sumas recomendadas corregidas de cinco reclamaciones de la segunda serie. | UN | ٤٢١- ويوصي الفريق بالموافقة على المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لخمس من المطالبات من الدفعة الثانية. |
2. Decide también que, sobre la base de las correcciones anteriores, los importes totales revisados, por serie, son los siguientes: | UN | ويقرر أيضاً، بالاستناد إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي: |
Sexta Cuadro 10 Importes totales corregidos para las reclamaciones de la categoría " D " | UN | الجدول 10 - مجموع مبالغ التعويضات المصوبة للمطالبات من الفئة " دال " |
Cabe señalar que todas las referencias que aparezcan en los párrafos siguientes a la versión del documento A/CN.9/WG.III/WP.81, se refieren a dicha versión, conforme fue corregida en A/CN.9/WG.III./WP.81/Corr.1. | UN | ويجدر التنويه بأنّ كل الإشارات إلى الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 في الفقرات التالية يُقصَد بها الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 بصيغتها المصوبة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81/Corr.1. |
Séptima Cuadro 17 Importes totales corregidos para las reclamaciones de la categoría " D " | UN | الجدول 17 - مجموع مبالغ التعويضات المصوبة للمطالبات من الفئة " دال " |
. El importe rectificado total de las indemnizaciones por país que se enumeran en los párafos 12 y 13 del informe es el siguiente: | UN | ويبلغ مجموع المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لكل بلد، طبقا لما ورد في الفقرتين ٢١ و٣١ من التقرير، ما يلي: |