"المصير لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • determinación no
        
    • determinación sigue
        
    • libre determinación
        
    Hay que comprender que la libre determinación no implica necesariamente la separación y la creación de un nuevo Estado independiente ni es sinónima de aislamiento o separatismo étnico. UN ويجب أن يفهم جيدا أن تقرير المصير لا يعني تلقائيا تقسيم الدول وإنشاء دول مستقلة جديدة كما أنه لا يعني اﻹنعزالية أو الانفصاليـة اﻹثنية.
    Sin embargo, conviene aclarar bien que la libre determinación no es sinónimo de secesión, como muchos tienden a pensar equivocadamente. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن تقرير المصير لا يعني كما يعتقد البعض الانفصال.
    La libre determinación no se puede equiparar exclusivamente a la independencia, dejando de lado otras opciones. UN فتقرير المصير لا يمكن معادلته بالاستقلال فحسب دون اعتبار الخيارات المتاحة اﻷخرى.
    Ese fue también el planteamiento de la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Yakarta en 1992, en la que se consideró de manera clara e inequívoca que la lucha por la libre determinación no constituía terrorismo. UN وقد اعتمد هذا النهج في مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لبلدان عدم الانحياز المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٢، الذي أعلن بوضوح ودون أي لبس أن الكفاح من أجل حق تقرير المصير لا يشكل ارهابا.
    El derecho a la libre determinación no prescribe y mantiene su validez hasta que se ejerce libremente. UN وحق تقرير المصير لا يخضع لمدة تقادم ينتهي بعدها، لكنه يظل ساري المفعول إلى أن يُمارس بحرية.
    A nuestro juicio, el derecho a la libre determinación no se limita al hecho de librarse del dominio externo, sino que también tiene que ver con el hecho de librarse de la tiranía interna. UN وحق تقرير المصير لا يقتصر، في نظرنا، على التحرر من السيطرة الخارجية ولكنه يشمل التحرر من الطغيان الداخلي أيضا.
    Observamos en particular el reconocimiento de que la libre determinación no equivale automáticamente a independencia y de que se dispone de otras opciones. UN ونلاحظ بصورة خاصة الاعتراف بأن تقرير المصير لا يتساوى مع الاستقلال بصورة آلية، وأنه توجد خيارات أخرى متوفرة.
    En particular, tomamos nota de que en él se reconoce que la libre determinación no equivale automáticamente a la independencia y que existen otras opciones posibles. UN ونلاحظ بصفة خاصة الاعتراف بأن تقرير المصير لا يساوي بطريقة تلقائية الاستقلال وأن هناك بدائل أخرى متاحة.
    El proceso de la libre determinación no debía imponerse a los pueblos, sino que ellos debían ejercerlo en el momento propicio. UN وعملية تقرير المصير لا ينبغي أن تُفرض على الشعب بل يترك له أمر ممارستها عندما يؤون اﻷوان.
    En nuestro caso, el ejercicio de la libre determinación no afecta a la integridad de España puesto que Gibraltar no es parte de España. UN وفي حالتنا فإن ممارسـة حق تقرير المصير لا يمكن أن تمزق اسبانيا ﻷن جبل طارق ليس جزءا من اسبانيا.
    Debe precisarse inequívocamente que el principio de libre determinación no supone automáticamente el derecho a la secesión territorial. UN ولابد من النص بوضوح على أن مبدأ تقرير المصير لا يعني تلقائيا الحق في الانفصال اﻹقليمي.
    Declaró que ese miedo era infundado y que el ejercicio del derecho a la libre determinación no amenazaba la seguridad de los Estados. UN وذكر علاوة على ذلك إنه ليس هناك ما يدعو إلى هذا الخوف وإن ممارسة الحق في تقرير المصير لا يهدد أمن الدول.
    Expresó asimismo la opinión de que la libre determinación no se aplicaba a las minorías nacionales, salvo en un sentido político. UN وأضاف قائلاً إن تقرير المصير لا ينطبق على الأقليات القومية إلا من الناحية السياسية.
    El derecho a la libre determinación no se puede otorgar a una población que no es la dueña legítima de un Territorio. UN إن حق تقرير المصير لا يمكن أن يمنح لشعب ليس هو المالك القانوني للإقليم.
    En 1985, la Asamblea General confirmó esa posición, declarando que el principio de la libre determinación no era aplicable a este caso concreto. UN وفي عام 1985 أكدت الجمعية العامة هذا الموقف، وأعلنت أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على هذه الحالة الخاصة.
    Algunas personas sostienen que el principio de la libre determinación no es aplicable a todas las situaciones de descolonización. UN ويذهب البعض إلى أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على جميع حالات إنهاء الاستعمار.
    El derecho a la libre determinación no debía considerarse en el marco tradicional de la descolonización. UN كما قال إن حق تقرير المصير لا ينبغي رؤيته في السياق التقليدي لإنهاء الاستعمار.
    El derecho a la libre determinación no supone el derecho unilateral de secesión y no debe provocar la desintegración de un Estado soberano e independiente. UN إن حق تقرير المصير لا يعني حق الانفصال من جانب واحد، ويجب ألا يؤدي إلى انهيار دولة مستقلة ذات سيادة.
    Todos los mapas de las Naciones Unidas indican que Jammu y Cachemira es un territorio en litigio, y es una farsa insinuar que el derecho a la libre determinación no es aplicable al pueblo de este estado. UN ومضى يقول إن جميع خرائط الأمم المتحدة تشير إلى أن جامو وكشمير إقليم متنازع عليه، معتبراً التلميح بأن حق تقرير المصير لا ينطبق على شعب هذه الدولة أمرا يبعث على السخرية.
    A este respecto, se entiende que la libre determinación no equivale necesariamente a la independencia ni a ninguna otra opción en particular. UN فتقرير المصير لا يعني الاستقلال أو أي خيار آخر.
    A Armenia le intriga y le interesa la cuestión de Kosovo, y Kosovo ha demostrado que el principio de la libre determinación sigue siendo válido en el siglo XXI. Sin embargo, quiero asegurar a todos los Estados Miembros de esta Organización que Armenia jamás ha explotado el caso de Kosovo como precedente. UN وأرمينيا مهتمة بكوسوفو، لأن لدينا مصالح فيها، وبينّت كوسوفو أن مبدأ تقرير المصير لا يزال صالحا في القرن الحادي والعشرين. لكنني أود أن أؤكد لجميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة أن أرمينيا لم تستغل قط قضية كوسوفو بوصفها سابقة.
    Veinte años de resistencia a la ocupación por el pueblo de Timor Oriental demuestran que nuestro derecho a la libre determinación es innegable. UN إن مقاومة شعب تيمور الشرقية للاحتلال على مدى ٢٠ عاما تبرهن على أن حقنا في تقرير المصير لا يمكن إنكاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more