"المضادة للأفراد التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • antipersonal que
        
    • antipersonal cuya
        
    • antipersonal de
        
    • antipersonal con que
        
    • antipersonal anteriormente
        
    • antipersonal en
        
    • antipersonal cuyo
        
    • antipersonal almacenadas que
        
    • antipersonales que
        
    • antipersonal colocadas
        
    Minas antipersonal que los Estados partes declaran haber retenido para los fines que permite el artículo 3 de la Convención UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها لأسباب تجيزها أحكام المادة 3 من الاتفاقية
    Las Reales Fuerzas Armadas de Brunei utilizan para tales fines minas antipersonal que no están prohibidas por la Convención. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    En 2006, Chile notificó que las minas antipersonal que retenía estaban bajo el control del Ejército y la Armada. UN في عام 2006، أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية.
    Existencias de minas antipersonal cuya destrucción notificó el conjunto de los Estados partes a la clausura de la REP10 UN عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف
    Cuba mantiene una estricta política de control para el empleo de las minas antipersonal, que se usan con carácter exclusivamente defensivo. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    :: El número total y los tipos de minas antipersonal que haya almacenado el Estado Parte. UN :: العدد الإجمالي للألغام المضادة للأفراد التي تقوم الدولة بخزنها وأنواع هذه الألغام.
    Exhorta a los Estados a que convengan en que se decrete una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal que entrañan graves peligros para las poblaciones civiles; UN تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    - eliminar las minas antipersonal que permanecen en los arsenales; UN :: تدمير الألغام المضادة للأفراد التي لا تزال في المخزونات؛
    La universalización de la Convención es un componente muy importante para poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal, que matan o mutilan a civiles inocentes e indefensos. UN إن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية جزء مهم جدا من إنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوه الأبرياء والمدنيين العزل.
    MINAS antipersonal que LOS ESTADOS PARTES COMUNICAN UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها
    MINAS antipersonal que LOS ESTADOS PARTES HAN COMUNICADO QUE HAN RETENIDO O TRANSFERIDO POR LAS RAZONES PERMITIDAS CON ARREGLO AL ARTÍCULO 3, Y UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها
    MINAS antipersonal que LOS ESTADOS PARTES HAN COMUNICADO QUE HAN RETENIDO O TRANSFERIDO POR LAS RAZONES PERMITIDAS CON ARREGLO AL UN التذييل الخامس الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها
    El Departamento de Defensa Nacional representa la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    MINAS antipersonal que LOS ESTADOS PARTES HAN COMUNICADO QUE HAN RETENIDO O TRANSFERIDO POR LAS RAZONES PERMITIDAS CON ARREGLO AL ARTÍCULO 3, Y RESUMEN UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها المادة 3،
    El Departamento de Defensa Nacional es la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    Chile notificó que las minas antipersonal que retenía estaban bajo el control del ejército y la armada. UN أعلنت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية.
    No deben escatimarse esfuerzos para eliminar esas minas terrestres antipersonal que siguen matando y mutilando. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد من أجل إزالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال تقتل وتشوه.
    Existencias de minas antipersonal cuya destrucción notificó el conjunto de los Estados partes a la clausura de la REP10 UN عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف
    Se consideran en general ejemplos típicos de esas armas las armas biológicas o químicas, las denominadas municiones dum dum y los proyectiles explosivos antipersonal de menos de 400 g. UN والأسلحة البيولوجية/الكيميائية، وما يسمى بذخائر الدمدم، والمقذوفات المتفجرة المضادة للأفراد التي يقل وزنها عن 400 غرام ينظر إليها عموماً على أنها أمثلة نمطية لهذه الأسلحة.
    Transferidas del Afganistán para adiestrar a los soldados canadienses con las minas antipersonal con que se están enfrentando actualmente en el Afganistán. UN نُقلت من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان.
    Formulario B bis. Existencias de minas antipersonal anteriormente desconocidas y descubiertas después de vencido el plazo UN الاستمارة باء مكرراً: مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي لم تكن معروفة من قبل والتي اكتُشفت بعد انقضاء الآجال المحددة
    Puedo informar a los miembros de esta Conferencia que han sido destruidas todas las existencias de minas antipersonal en poder de los Países Bajos, que en 1996 ascendían a más de 250.000. UN وبوسعي أن أبلغ أعضاء هذا المؤتمر أن المخزون الإجمالي من الألغام المضادة للأفراد التي كانت هولندا تمتلكها، الذي بلغ قرابة 000 250 لغم في عام 1996 قد تم تدميره.
    La Federación de Rusia está desarrollando nuevas técnicas de detección y neutralización de minas y ha elaborado nuevos medios de destrucción de las minas antipersonal cuyo empleo está restringido por el Protocolo. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي شرع في تطوير تقنيات جديدة للكشف عن الألغام وإبطال مفعولها وتطوير وسائل جديدة لتدمير الألغام المضادة للأفراد التي قضى البروتوكول بتقييد استعمالها.
    E. Declaración y destrucción de las minas antipersonal almacenadas que hayan sido descubiertas tras la finalización de la destrucción de las existencias UN هاء - الإبلاغ عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تكتشف عقب استكمال تدمير المخزونات، وتدمير هذه المخزونات
    En el país, además de los motivos de la discapacidad está el factor de la guerra y sus consecuencias, como en el caso de las minas antipersonales que han quedado y que mutilan y matan ahora que el conflicto armado ha terminado. UN غير أنه في موزامبيق، وعلاوة على أسباب الإعاقة هذه، تشكل الحرب وعواقبها عاملا من عواملها، كما هو حال الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي ما زالت في باطن الأرض فتشوه وتقتل بعد أن انتهى الصراع المسلح.
    3.3 Las minas antipersonal colocadas a mano UN 3-2 الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more