"المضادة للأفراد المحتفظ بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • antipersonal retenidas
        
    • retención
        
    • antipersonal usadas
        
    • antipersonal que retenía
        
    • antipersonal retenido
        
    En el apéndice VI figura información actualizada sobre la cantidad de minas antipersonal retenidas y transferidas por los motivos permitidos. UN وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    Información sobre el empleo previsto o efectivo de las minas antipersonal retenidas. UN المعلومات المتعلقة بالاستخدام المزمع أو الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    Modelo D: Minas antipersonal retenidas o transferidas: Modelo I: Medidas de advertencia: UN الاستمارة دال: الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة: الاستمارة طاء: تدابير الإنذار:
    1. retención para fines de desarrollo de técnicas y adiestramiento en ellas (art. 3, párr. 1) UN 1- الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها لغرض التطوير والتدريب (الفقرة 1 من المادة 3)
    Modelo D: Minas antipersonal retenidas o transferidas: Modelo I: Medidas de advertencia: UN الاستمارة دال: الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة: الاستمارة طاء: تدابير الإنذار:
    Por lo tanto, el número efectivo de minas antipersonal retenidas por Malí es de 600. UN وعليه، فإن الرقم الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها هو 600 لغم.
    En el anexo VI figura información actualizada de la cantidad de minas antipersonal retenidas y transferidas por motivos permitidos. UN وترد في المرفق الثالث بيانات حديثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    El Afganistán informó de que el UNMACA utiliza las minas antipersonal retenidas en sus centros de ensayo de Kabul y Kandahar para la acreditación de los perros detectores de minas de los asociados en la ejecución, y almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro. UN أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن.
    En 2008, el Japón tiene previsto utilizar las minas terrestres antipersonal retenidas en virtud del artículo 3 para impartir capacitación a las unidades de infantería e ingeniería de la Fuerza de Autodefensa en la detección y remoción de minas. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    El Afganistán informó de que el UNMACA utiliza las minas antipersonal retenidas en sus centros de ensayo de Kabul y Kandahar para la acreditación de los perros detectores de minas de los asociados en la ejecución, y almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro. UN أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن.
    En 2008, el Japón tiene previsto utilizar las minas terrestres antipersonal retenidas en virtud del artículo 3 para impartir capacitación a las unidades de infantería e ingeniería de la Fuerza de Autodefensa en la detección y remoción de minas. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    El Afganistán informó de que el UNMACA utiliza las minas antipersonal retenidas en sus centros de ensayo de Kabul y Kandahar para la acreditación de los perros detectores de minas de los asociados en la ejecución y almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro. UN أبلغت أفغانستان أن مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان يستخدم الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها في منشأتي الاختبار التابعتين للمركز في كابول وقندهار لاعتماد كلاب كشف الألغام للشركاء المنفذين ويخزن الألغام التي قد تظهر حاجة إليها في المستقبل في مخبأ آمن.
    Medida Nº 57. Informarán anualmente, a título voluntario, sobre los planes de uso y el uso efectivo de las minas antipersonal retenidas y explicarán todo incremento o disminución del número de minas retenidas. UN الإجراء رقم 57: تقديم تقرير سنوي على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المحتفظ بها.
    Las minas antipersonal retenidas se utilizaban también para la preparación de cursos básicos y avanzados en desminado humanitario, en particular en la Escuela de Ingeniería de la Argentina (EDA). UN واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين.
    Las minas antipersonal retenidas se utilizaban también para la preparación de cursos básicos y avanzados en desminado humanitario, en particular en la Escuela de Ingeniería de la Argentina (EDA). UN واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين.
    Dos Estados partes -Suriname y Tayikistán- informaron de que en 2007 habían destruido todas las minas antipersonal retenidas con arreglo al artículo 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    Dos Estados partes -Suriname y Tayikistán- informaron de que en 2007 habían destruido todas las minas antipersonal retenidas con arreglo al artículo 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    1. retención para fines de desarrollo de técnicas y adiestramiento en ellas (art. 3, párr. 1) UN 1- الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها لغرض التطوير والتدريب (الفقرة 1 من المادة 3)
    10. El Comité destacó la necesidad de que hubiera más entendimiento en cuestiones relativas a las minas antipersonal usadas para el entrenamiento y el desarrollo con arreglo al artículo 3 de la Convención. UN 10- وشددت اللجنة على ضرورة زيادة تفهم المسائل المتصلة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها لأغراض التدريب والتطوير بموجب المادة 3.
    Chile notificó que las minas antipersonal que retenía estaban bajo el control del Ejército y la Armada. UN أبلغت شيلي بأن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية.
    En el anexo VI figura una actualización del número de minas antipersonal retenido y transferido por los motivos permitidos. UN وترد في المرفق السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more