"المضادة لﻷفراد وتدميرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • antipersonal y sobre su destrucción
        
    • antipersonal y su destrucción
        
    • antipersonales y sobre su destrucción
        
    Para Malawi, sin embargo, la reciente aprobación de la Convención sobre la prohibición del uso, el almacenamiento, la producción y la transferencia de las minas terrestres antipersonal y sobre su destrucción es algo sumamente importante. UN بيد أن ملاوي تعتبر القيام مؤخرا باعتماد اتفاقية لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها هو اﻷهم.
    Quiero expresar nuestra satisfacción por la conclusión reciente de la Convención sobre la prohibición del uso, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonal y sobre su destrucción. UN وأود أن أرحب بما تم مؤخرا من إبرام اتفاقية لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    Deseo destacar de manera especial la importancia de la pronta adopción de una convención internacional sobre la prohibición completa de las minas terrestres antipersonal y sobre su destrucción. UN وأود أن أشدد بشكل خاص على أهمية الاعتماد المبكر لاتفاقية دولية بشأن فرض حظر شامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    A los efectos de la prevención, es necesario lograr la ratificación universal de la Convención sobre la Prohibición del Uso, el Almacenamiento, la Producción y la Transferencia de Minas Terrestres antipersonal y sobre su destrucción. La práctica de reclutar niños en ejércitos y milicias también debe ser objeto de condena. UN ويتطلب اتقاء هذه الظروف التصديق العالمي على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها ويجب أيضا إدانة الممارسة المتعلقة بتجنيد اﻷطفال كجنود في الجيوش والمليشيات.
    El 18 de septiembre de 1997 la Conferencia Diplomática de Oslo aprobó la Convención sobre la prohibición del uso, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonal y sobre su destrucción. UN في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ اعتمد المؤتمر الدبلوماسي المنعقد في أوسلو اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    El 18 de septiembre pasado, en la Conferencia diplomática de Oslo, se aprobó el texto de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وفي ١٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام، اعتمد مؤتمر أوسلو الدبلوماسي نـــص اتفاقية لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación tomaron nota de que en diciembre de 1997 se había abierto a la firma en Ottawa la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ١١٥ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود ما جرى في أوتاوا في غضون كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من فتح باب توقيع اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    115. Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación señalaron la apertura a la firma, durante diciembre de 1997 en Ottawa, de la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ٥١١- ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود فتح باب التوقيع في أوتاوا خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    3. Insta firmemente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas antipersonal y sobre su destrucción aprobada en Ottawa en diciembre de 1997; UN ٣- تحث بشدة جميع الدول التي لم تقم حتى اﻵن بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حظر استخدام وتخزين ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها التي اعتمدت في أوتاوا في .. كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، على القيام بذلك؛
    En Ottawa, Italia firmó la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, y está llevando a cabo los procedimientos necesarios para su ratificación. UN وفي أوتاوا، وقّعت إيطاليا " اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها " ، وهي تقوم باتخاذ اﻹجراءات اللازمة للتصديق عليها.
    Se exhortó a los gobiernos a tomar nota de las conclusiones de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ٢٩ - ودعت اللجنة الحكومات إلى أن تحيط علما بإبرام اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج وننقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    En este contexto, el pasado mes de septiembre participamos en la Conferencia diplomática de Oslo sobre la prohibición total de minas antipersonal, en la que se aprobó la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وفـي هـذا السياق، شاركنا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بفرض حظر دولي كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي عقد في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي، والذي اعتمد اتفاقية تشمل فرض حظر كامل علـى استعمال وتخزيـن وإنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    Acogiendo también con beneplácito la aprobación en diciembre de 1997 de la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas antipersonal y sobre su destrucción y su firma por casi 130 países, y recordando que la Convención entrará en vigor una vez que la hayan ratificado 40 países, UN وإذ ترحب أيضاً باعتماد اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، والتوقيع عليها من قبل قرابة مائة وثلاثين بلداً، وإذ تذكر أن الاتفاقية ستصبح سارية المفعول بعد تصديق أربعين بلداً عليها،
    Acogiendo también con beneplácito la aprobación en diciembre de 1997 de la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas antipersonal y sobre su destrucción y su firma por casi 130 países, y recordando que la Convención entrará en vigor una vez que la hayan ratificado 40 países, UN وإذ ترحب أيضاً باعتماد اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، والتوقيع عليها من قبل قرابة مائة وثلاثين بلداً، وإذ تشير إلى أن الاتفاقية ستصبح سارية المفعول بعد تصديق أربعين بلداً عليها،
    3. Insta firmemente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas antipersonal y sobre su destrucción aprobada en Ottawa en diciembre de 1997; UN ٣- تحث بشدة جميع الدول التي لم تقم حتى اﻵن بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها التي اعتمدت في أوتاوا في .. كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، على القيام بذلك؛
    El Gobierno de la República de Indonesia decidió, el lunes 17 de noviembre de 1997, asistir a la Conferencia de Firma del Tratado de Minas Antipersonal, que se celebrará en Ottawa (Canadá) del 2 al 4 de diciembre de 1997, y firmar la " Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . UN قررت حكومة جمهورية اندونيسيا يوم الاثنين، ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ أن تحضر مؤتمر توقيع معاهدة حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أوتاوا، كندا، من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وأن توقع على " اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها " .
    En cuanto a la cuestión de las minas terrestres, con la entrada en vigor en marzo pasado de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, es necesario ahora lograr una prohibición universal y efectiva de las minas antipersonal, limpiar las zonas minadas y dar asistencia a las víctimas de las minas, muchas de las cuales son niños. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ومــع دخول اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها حيز النفاذ في الشهر الماضــي، مــن الضروري اﻵن تطبيق حظر عالمي وفعال على اﻷلغام اﻷرضيــة المضــادة لﻷفراد وتطهير المناطق المزروعة باﻷلغام، وتقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام، ومن بينهم العديد من اﻷطفال.
    Como otras delegaciones, hemos solicitado la palabra para sumarnos a la conmemoración de otro aniversario más de la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal y su destrucción. UN لقد طلبنا الكلمة، على غرار الوفود الأخرى، للاشتراك في إحياء ذكرى جديدة لدخول اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها حيز النفاذ.
    Los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción (Convención sobre la prohibición de minas), invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho, a considerar la posibilidad de adherirse a la Convención. UN 194 - دعا الوزراء الدول الأطراف في اتفاقية تحريم استخدام، وتخزين، وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها (اتفاقية حظر الألغام) تلك الدول التي لم تبادر إلى ذلك بعد إلى بحث انضمامها إلى هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more