Actividades realizadas en el marco del Programa de la UNESCO | UN | الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج اليونسكو |
Dada la importancia que asignaba el Brasil a las actividades realizadas en el marco del Programa de análisis de las políticas de inversión y el interés que había suscitado el Análisis de las Políticas de Inversión del Brasil, pidió que su presentación se aplazase hasta el segundo semestre de 2005. | UN | وقال إنه بالنظر إلى الأهمية التي تعلقها البرازيل على الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمليات استعراض سياسات الاستثمار، وما يُبدى من اهتمام باستعراض سياسة الاستثمار في البرازيل، فإنه يطلب أن يتم تأجيل عرض هذا الاستعراض إلى النصف الثاني من عام 2005. |
54. Las actividades realizadas en el marco del Programa de asistencia merecen el apoyo de los Estados Miembros; su delegación expresa su agradecimiento a quienes han hecho contribuciones voluntarias. | UN | 54 - وتستحق الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة دعم الدول الأعضاء؛ ووفدها ممتن للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات. |
18. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas en los planos nacional y regional por los pequeños Estados insulares en desarrollo e invita a todos los gobiernos a que, con la asistencia de organizaciones internacionales y regionales, proporcionen información sobre todas sus actividades importantes que forman parte del Programa de Acción, a fin de facilitar el examen adecuado de las medidas adoptadas en los planos nacional y regional; | UN | ١٨ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتدعو جميع الحكومات إلى أن تقدم بمساعدة المنظمات الدولية واﻹقليمية، معلومات عن جميع أنشطتها الرئيسية المضطلع بها في إطار برنامج العمل بحيث تهيئ المجال ﻹجراء استعراض واف لﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ |
Subrayando la importancia de la cooperación internacional en apoyo de las iniciativas destinadas a asegurar el ejercicio de los derechos del niño en el plano nacional y celebrando en particular los programas de la Organización Internacional del Trabajo destinados a eliminar la explotación del trabajo infantil, y las actividades llevadas a cabo en el marco de su Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي في دعم المبادرات لتأمين إنفاذ حقوق الطفل على الصعيد الوطني، وإذ ترحب بشكل خاص ببرامج منظمة العمل الدولية الرامية إلى القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي واﻷنشطة المضطلع بها في إطار برنامج هذه المنظمة الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، |
Se supervisan y evalúan con gran cuidado los resultados de las inversiones realizadas con arreglo al programa de organización de la recaudación de fondos. | UN | أما نتائج الاستثمارات المضطلع بها في إطار برنامج تنمية جمع اﻷموال فهي تخضع أيضا لرصد وتقييم دقيقين. |
19. La secretaría presentó, como base para los debates de la primera parte, un panorama general de las actividades realizadas en el marco del Programa de trabajo de Nairobi y de sus productos. | UN | 19- وقدمت الأمانة، كأساس للمناقشات ضمن الجزء الأول، لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي والنواتج المرتبطة بها. |
2. Las actividades realizadas en el marco del Programa de trabajo de Nairobi deberían ser compatibles con el mandato del OSACT. | UN | 2- وينبغي أن تكون الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي متسقة مع ولاية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2012; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2012؛ |
5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de Asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de Asistencia en 2013; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2013؛ |
5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2012; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2012؛ |
5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2013; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2013؛ |
5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de Asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de Asistencia en 2014; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2014؛ |
5. Expresa su aprecio al Secretario General por las actividades realizadas en el marco del Programa de Asistencia y, en particular, por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de Asistencia en 2014; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، وبخاصة لما يبذله من جهود في سبيل تعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عام 2014؛ |
Los participantes tal vez deseen también consultar el documento de información UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/INF/2, " Report on activities carried out under the partnership programme " (Informe sobre las actividades realizadas en el marco del Programa de modalidades de asociación), que contiene información sobre actividades específicas de las esferas de asociación. | UN | 4 - وقد يرغب المشاركون أيضاً في الاطّلاع على وثيقة المعلومات UNEP(DTIE)Hg/OEWG.2/INF/2 " تقرير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج الشراكة " ، الذي يتضمن معلومات عن الأنشطة في مجال الشراكة على وجه التحديد. |
96. Las actividades realizadas en el marco del Programa de asistencia técnica en materia de políticas de competencia y protección del consumidor para América Latina (COMPAL) contribuyeron al fortalecimiento de la legislación y las políticas de competencia y protección del consumidor en cinco países latinoamericanos beneficiarios (Estado Plurinacional de Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua y Perú). | UN | 96- وأسهمت الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية (كومبال)، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين في خمسة بلدان مستفيدة في أمريكا اللاتينية (دولة بوليفيا المتعددة القوميات وكوستاريكا والسلفادور ونيكاراغوا وبيرو). |
18. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas en los planos nacional y regional por los pequeños Estados insulares en desarrollo e invita a todos los gobiernos a que, con la asistencia de organizaciones internacionales y regionales, proporcionen información sobre todas sus actividades importantes que forman parte del Programa de Acción, a fin de facilitar el examen adecuado de las medidas adoptadas en los planos nacional y regional; | UN | ١٨ - ترحب باﻹجراءات التي اتخذتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتدعو جميع الحكومات إلى أن تقدم بمساعدة المنظمات الدولية واﻹقليمية، معلومات عن جميع أنشطتها الرئيسية المضطلع بها في إطار برنامج العمل بحيث تهيئ المجال ﻹجراء استعراض واف لﻹجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ |
89. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de los progresos realizados con respecto a las actividades llevadas a cabo en el marco de ONU-SPIDER en 2008, incluido el establecimiento de la oficina de ONU-SPIDER en Bonn (Alemania), y de los progresos realizados en pos de la consecución del objetivo de establecimiento de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing en 2009. | UN | 89- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح التقدّم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر في عام 2008، بما في ذلك إنشاء مكتب سبايدر في بون، ألمانيا، والتقدّم المحرز صوب تحقيق هدف إنشاء مكتب سبايدر في بيجين في عام 2009. |
12. El Grupo de Trabajo Plenario observó con satisfacción los progresos realizados en lo que respecta a las actividades llevadas a cabo en el marco de ONUSPIDER en 2008 (A/AC.105/927 y A/AC.105/929). | UN | 12- ولاحظ الفريق العامل الجامع بارتياح ما أحرز من تقدّم من حيث الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج " سبايدر " في عام 2008 (A/AC.105/927 وA/AC.105/929). |
Las actividades realizadas con arreglo al programa de acción vecinal comprendieron programas de desarrollo comunitario, investigación y desarrollo sobre saneamiento, modernización de la red principal de desagüe, excavación de pozos e instalación de bombas manuales, plantación de árboles en la ciudad y diversos proyectos de generación de ingresos. | UN | وتضمنت اﻷنشطة المضطلع بها في إطار برنامج العمل في اﻷحياء برامج تنمية المجتمعات المحلية والبحث والاستحداث في مجال المرافق الصحية، والنهوض بشبكات الصرف في اﻷحياء الرئيسية وحفر الآبار وتركيب المضخات اليدوية ومشاريع زراعة اﻷشجار في المناطق الحضرية ومختلف مشاريع توليد الدخل. |