"المطاحن" - Translation from Arabic to Spanish

    • molinos
        
    • molienda
        
    • Mills
        
    • azucarero
        
    • molineros
        
    • los Miller
        
    • moler
        
    Sin embargo, estos paros no afectaron al calendario de distribución hacia los molinos. UN إلا أن ذلك التوقف لم يؤثر على مواعيد التوزيع على المطاحن.
    El trigo se envía a los silos de las gobernaciones o, a veces, directamente a los molinos para su elaboración. UN والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه.
    Agentes encargados de la harina retiran las reservas de harina de los molinos. UN ويستلم الوكلاء المختصون بالقمح أرصدة القمح في المطاحن.
    En el este de Libia, hay alrededor de 13 empresas de molienda que también distribuyen los productos terminados. UN وفي شرق ليبيا، هناك نحو 13 شركة من شركات المطاحن توزع منتجات تامة الصنع أيضا.
    Dale una toalla a Mills, ¿quieres? Open Subtitles احصل على المطاحن أ منشفه ، سيكون لك؟ وتاتي.
    En los silos los observadores toman nota de los números de los contratos, la cantidad de cereales recibida y enviada a los molinos semanalmente y las condiciones de almacenamiento. UN وفي الصوامع، يلاحظ المراقبون أرقام العقود وكمية الحبوب المستلمة وإرسالها إلى المطاحن أسبوعيا وأوضاع التخزين.
    Se han visitado periódicamente todos los molinos y silos utilizados para el procesamiento del trigo. UN وجرى بانتظام زيارة جميع المطاحن والصوامع المستعملة لتجهيز حبوب القمح.
    Los molinos que persistentemente incumplen las normas, han sido objeto de un escrutinio sostenido de los observadores de las Naciones Unidas. UN وقد دأب مراقبو اﻷمم المتحدة على معاينة المطاحن التي لم تستوف أبدا المعايير.
    De manera similar, algunos de los molinos de harina detuvieron periódicamente la producción en medio del ciclo de distribución porque no había llegado el trigo. UN وبالمثل تتوقف بعض المطاحن دوريا عن اﻹنتاج أثناء دورة التوزيع بسبب انقطاع وصول القمح.
    Los observadores del PMA visitan los almacenes y silos semanalmente y todos los molinos mensualmente. UN ويقوم مراقبو برنامج اﻷغذية العالمي بزيارة جميع المخازن وأبراج الحبوب أسبوعيا وجميع المطاحن شهريا.
    Se trataba de proyectos referentes a tecnologías adecuadas y la instalación de molinos. UN وهذه المشاريع تتعلق بالتكنولوجيات المناسبة وإنشاء المطاحن.
    El Comité señaló que el fluoruro de sulfurilo todavía no había sido aprobado para el contacto con los alimentos y que las plagas en los molinos eran inaceptables. UN وأشارت اللجنة إلى أن فلوريد السلفوريل لم يُصرح به بعد لملامسة الأغذية وأن وجود الآفات في المطاحن أمر غير مقبول.
    La recomendación se desglosaba de la siguiente forma: molinos de arroz, 2,220 toneladas; plantas de alimentos para mascotas, 4,199 toneladas; y molinos, 16,38 toneladas. UN وقد توزعت التوصية على النحو التالي: طحن الأرز: 2,220 طناً؛ منشآت تجهيز أغذية الحيوانات الأليفة: 4,199 أطنان؛ المطاحن: 16,38 طناً.
    El Comité señaló que el fluoruro de sulfurilo todavía no había sido aprobado para el contacto con los alimentos y que las plagas en los molinos eran inaceptables. UN وقد أشارت لجنة الخيارات التقنية إلى أن فلوريد السلفوريل لم يحظ بعد بالموافقة كمادة تلامس الأغذية وأن وجود الآفات في المطاحن أمر غير مقبول.
    La cantidad de harina que se fortifica actualmente representa alrededor del 30% de la harina de trigo producida a nivel mundial en molinos industriales. UN وتمثل كمية الدقيق المعزَّز حالياً نحو 30 في المائة من الإنتاج العالمي من دقيق القمح الصادر من المطاحن الصناعية.
    Suministro de molinos en Minyan Anyiel, Mijak y Rumamer UN توفير المطاحن في منيان أنييل وميجاك ورومامير
    Los repuestos sirven para atender parte de las necesidades de molienda y contribuirán a mantener los niveles de producción actuales. UN وتلبي قطع الغيار هذه بعض احتياجات المطاحن وستساعد على المحافظة على المستويات اﻹنتاجية الراهنة.
    La capacidad de molienda aumentó en 600.000 toneladas anuales después de que entraran en funcionamiento los molinos mecánicos; asimismo se registró un incremento de la capacidad de almacenamiento de los silos en servicio. UN وزادت الطاقة الطحنية بمقدار 600 ألف طن سنوياً بعد استثمار المطاحن الآلية، كما زادت الطاقة التخزينية لصوامع المطاحن المستثمرة.
    Vamos, Mills. Open Subtitles المطاحن ، وتأتي.
    La leve recuperación del sector observada entre el año pasado y el ejercicio en curso indica una leve inversión de la tendencia al descenso de la producción registrada en los últimos 15 años; sin embargo, el sector atraviesa dificultades desde 2003, en que en una gran reestructuración del sector azucarero se cerraron 70 de las 160 centrales. UN والارتفاع الطفيف الذي طرأ في هذا القطاع بين العام الماضي وعام التسويق الحالي يشير إلى عكس هامشي لمسار الاتجاه نحو الانخفاض في الإنتاج خلال فترة السنوات الخمس عشرة الماضية، غير أن هذا القطاع استمر في مواجهة الصعوبات منذ عام 2003، عندما أدت عملية إعادة هيكلة كبيرة لقطاع المطاحن إلى إغلاق 70 مطحنة من أصل 160 مطحنة.
    Reúne a todos los carpinteros y molineros que tengamos. Open Subtitles إجمع كل النجارين، إضافة إلى أصحاب المطاحن المتوفرين لدينا، ونحن سوف نفعل ذلك معا.
    Veranean en casa de los Miller y pasan el invierno en el campo de golf. Open Subtitles يصيفون في المطاحن و الشتاء في ملعب القولف.
    Asimismo, la insuficiente capacidad para moler harina en Kirkuk puede llevar a demoras en la distribución en Suleymaniya. UN وبالمثل، قد يؤدي عدم كفاية طاقة المطاحن في كركوك إلى تأخير التوزيع في السليمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more