Tu nos trajiste del aeropuerto a aqui podriamos tomar el omnibus de regreso? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
Todas las delegaciones serán transportadas por autobús del aeropuerto a su hotel. | UN | وستنقل جميع الوفود من المطار إلى فنادقها بحافلات تتنقل بين المطار والفنادق. |
Los autobuses parten del aeropuerto hacia Morzinplatz cada 30 minutos entre las 6.20 y las 0.20 horas, y salen de Morzinplatz hacia el aeropuerto cada 30 minutos desde las 5.00 hasta las 23.30 horas. | UN | وتغادر الحافلات المطار إلى Morzinplatz كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 20/6 صباحاً إلى الساعة 20/00 بعد منتصف الليل، وتغادر Morzinplatz إلى المطار كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 5 إلى الساعة 30/23. |
Los autobuses parten del aeropuerto hacia el Centro Internacional de Viena a intervalos de una hora entre las 7.10 y las 20.10 horas, del Centro Internacional de Viena hacia el aeropuerto, a intervalos de una hora, entre las 6.00 y las 19.00 horas. | UN | وتغادر الحافلات المطار إلى مركز فيينا الدولي كل ساعة، من 10/7 إلى 10/20، وتغادر الحافلات مركز فيينا الدولي إلى المطار كل ساعة، من 00/6 إلى 00/19. |
Desde el aeropuerto hasta Cocody, ustedes estaban allí. | UN | وعلى طول الطريق من المطار إلى كوكودي، كنت ما زلت هناك. |
Transporte local: Trayecto de ida y vuelta del aeropuerto al hotel. | UN | النقل المحلي: من المطار إلى الفندق ثم إلى المطار. |
Desde el aeropuerto hacia el Centro Internacional de Viena, sale un autobús por hora, entre las 7.10 y las 20.10 horas, y desde el Centro Internacional de Viena hacia el aeropuerto, entre las 6.10 y las 19. 10 horas. | UN | وتغادر الحافلات المطار إلى مركز فيينا الدولي كل ساعة، من الساعة 10/7 إلى الساعة 10/20، وتغادر الحافلات مركز فيينا الدولي إلى المطار كل ساعة، من الساعة 10/6 إلى الساعة 10/19. |
Así que, fue directamente desde el aeropuerto... a la joyería. | Open Subtitles | إذاً ذهبتَ مباشرةً من المطار إلى متجر المجوهرات, أليس كذلك؟ |
Conduje del aeropuerto a la escena del crimen docenas de veces. | Open Subtitles | لقد قطعت المسافة بالسيارة بنفسى من المطار إلى مسرح الجريمة عدة مرات |
Sonia examinó una ruta desde el aeropuerto a un lugar en el suroeste de la ciudad. | Open Subtitles | سونيا مستكشف الطريق من المطار إلى موقع في جنوب غرب البلاد ركن من أركان المدينة. |
Fui directa del aeropuerto a la conferencia de prensa. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة من المطار إلى المؤتمر الصحافي |
Los trenes parten del aeropuerto hacia " Wien Mitte/Landstrasse " a intervalos de 30 minutos entre las 6.05 y las 23.35 horas, y de " Wien Mitte/Landstrasse " hacia el aeropuerto a intervalos de 30 minutos entre las 5.38 y las 23.08 horas. | UN | وتغادر القطارات المطار إلى محطة " Wien Mitte/Landstrasse " كل ثلاثين دقيقة، من 05/6 إلى 35/23 ، وتغادر محطة " Wien Mitte/Landstrasse " إلى المطار كل ثلاثين دقيقة، من 38/5 إلى 08/23. |
Los autobuses salen del aeropuerto hacia Morzinplatz cada 30 minutos entre las 04.50 y las 00.20 horas, y de Morzinplatz hacia el aeropuerto cada 30 minutos, de las 04.00 a las 23.30 horas. | UN | وتغادر الحافلات المطار إلى Morzinplatz كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 15/5 صباحاً إلى الساعة 15/12 بعد منتصف الليل، وتغادر Morzinplatz إلى المطار كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 55/3 إلى الساعة 25/23. |
Los autobuses salen del aeropuerto hacia Morzinplatz cada 30 minutos entre las 04.50 y las 00.20 horas, y de Morzinplatz hacia el aeropuerto cada 30 minutos, de las 04.00 a las 23.30 horas. | UN | وتغادر الحافلات المطار إلى Morzinplatz كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 15/5 صباحاً إلى الساعة 15/12 بعد منتصف الليل، وتغادر Morzinplatz إلى المطار كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 55/3 إلى الساعة 25/23. |
Los autobuses salen del aeropuerto hacia Morzinplatz cada 30 minutos entre las 4.50 y las 0.20 horas, y de Morzinplatz hacia el aeropuerto cada 30 minutos, entre las 4.00 y las 23.30 horas. | UN | وتغادر هذه الحافلات المطار إلى Morzinplatz كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 50/4 صباحاً إلى الساعة 20/12 بعد منتصف الليل، وتغادر Morzinplatz إلى المطار كل ثلاثين دقيقة، من الساعة 00/4 إلى الساعة 30/23. |
Muchos partidarios lo siguieron desde el aeropuerto hasta el centro de Kinshasa, donde habló en un mitin al que asistió un gran número de personas. | UN | وتبعه عدد كبير من المؤيدين من المطار إلى وسط مدينة كينشاسا حيث أدلى بخطاب أمام حشد كبير. |
Cerca de lo que se conoce como el camino de Bole, que va desde el aeropuerto hasta la ciudad, una pandilla de terroristas estaba esperando para tender una celada a la caravana presidencial y asesinar al Presidente Mubarak. | UN | فعلى الطريق المعروف باسم طريق بولي الذي يؤدي من المطار إلى المدينة، نصبت جماعة من اﻹرهابيين كمينا للموكب الرئاسي، في محاولة لاغتيال الرئيس مبارك. |
El que me había llevado de México catorce días antes tuvo que regresar a su base con una turbina averiada, y esperamos cuatro horas en el aeropuerto hasta que hubo otro avión disponible. | UN | وكانت الطائرة التي أقلتني من المكسيك قبل أسبوعين قد عادت إلى قاعدتها بعد أن حصل لها عطب في إحدى محركاتها التوربينية. وبقينا أربع ساعات في المطار إلى أن توافرت طائرة أخرى. |
ii) Transporte local (del aeropuerto al hotel y regreso): 70 francos suizos; | UN | `2` النقل المحلي (من المطار إلى الفندق): 70 فرنكاً سويسرياً. |
Cada hora, entre las 7.10 y las 20.10 horas, sale un autobús desde el aeropuerto hacia el Centro Internacional de Viena, y entre las 6.10 y las 19.10 horas desde el Centro Internacional de Viena hacia el aeropuerto. | UN | وتغادر الحافلات المطار إلى مركز فيينا الدولي كل ساعة، من الساعة 10/7 إلى الساعة 10/20، وتغادر الحافلات مركز فيينا الدولي إلى المطار كل ساعة، من الساعة 10/6 إلى الساعة 10/19. |
Los participantes que hayan reservado sus habitaciones de hotel podrán utilizar un servicio de transporte de ida y vuelta entre el aeropuerto y el hotel. | UN | وستوفﱠر للمشتركين الحاجزين لغرف بالفنادق وسائل نقل منتظمة توصلهم من المطار إلى فنادقهم. ٩- التنقّل |
La línea de autobús 670 que va desde al aeropuerto hasta la principal estación de ferrocarril de Bonn ofrece una alternativa económica y ecológica. | UN | ويوفر خط الحافلات رقم 670 من المطار إلى محطة السكك الحديدية الرئيسية في بون بديلاً اقتصادياً إيكولوجياً. |