Incluso dejando estos factores aparte, las variables económicas predominantes en el mercado del caucho natural favorecen la internalización. | UN | وحتى بصرف النظر عن هذه العوامل فإن المتغيرات الاقتصادية السائدة في سوق المطاط الطبيعي تفضي إلى الاستيعاب داخليا. |
El examen de las consecuencias de la introducción de ese impuesto sobre la competitividad del caucho natural pone de manifiesto los puntos que a continuación se exponen. | UN | ودراسة آثار فرض مثل هذه الضريبة على قدرة المطاط الطبيعي على المنافسة تكشف العناصر المبينة أدناه. |
Al igual que los Convenios de 1979 y 1987, los precios del caucho natural deben estabilizarse mediante las operaciones de una Reserva de Estabilización de 550.000 toneladas en tanto que único instrumento de intervención en el mercado. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لاتفاقي عام ٩٧٩١ وعام ٧٨٩١، يقضي هذا الاتفاق بتثبيت أسعار المطاط الطبيعي عن طريق مخزون احتياطي دولي للمطاط الطبيعي يبلغ ٠٥٥ طناً باعتباره اﻷداة الوحيدة للتدخل في السوق. |
Se prevé que la demanda de caucho natural y sintético disminuirá en 2009. | UN | ويتوقع انخفاض الطلب على نوعي المطاط الطبيعي والصناعي في عام 2009. |
el caucho natural es un producto primario que tiene posibilidades de ganar con la internalización si ésta se realiza en toda la industria del caucho. | UN | إن المطاط الطبيعي سلعة أولية هي في وضع يسمح لها بالكسب من الاستيعاب داخليا إذا شمل هذا الاستيعاب كامل صناعة المطاط. |
iii) Medios de mejorar la calidad de los suministros de caucho natural y de lograr la uniformidad en la especificación de las calidades y en la presentación del caucho natural; | UN | `٣` طرق ووسائل لتحسين نوعية امدادات المطاط الطبيعي وتحقيق توحيد المواصفات النوعية للمطاط الطبيعي ومظهره؛ |
iv) Métodos para mejorar la elaboración, la comercialización y la distribución del caucho natural en bruto; | UN | `٤` أساليب من شأنها تحسين تجهيز المطاط الطبيعي الخام وتسويقه وتوزيعه؛ |
Los miembros declaran que se esforzarán en mantener normas de trabajo que contribuyan a mejorar el nivel de vida de los trabajadores de sus respectivas industrias del caucho natural. | UN | يعلن اﻷعضاء أنهم سيعملون على تطبيق معايير عمل ترمي الى تحسين مستوى معيشة العمال لديهم في قطاع المطاط الطبيعي. |
Así pues, es probable que el mercado del caucho natural registre un excedente por tercer año consecutivo. | UN | ومن المرجح أن يكون هناك فائض في سوق المطاط الطبيعي للسنة الثالثة على التوالي. |
Estos tres países producen en total aproximadamente el 80% del caucho natural mundial. | UN | وتنتج هذه البلدان الثلاثة معا نحو ٨٠ في المائة من المطاط الطبيعي في العالم. |
Desde entonces, la producción y el comercio del caucho natural han aumentado a un ritmo anual del 3 al 6%. | UN | ومنذ ذلك الحين، يعرف إنتاج المطاط الطبيعي وتجارته ارتفاعاً بمعدل نمو سنوي يتراوح بين 3 و6 في المائة. |
La recuperación subsiguiente será más lenta en el caso del caucho sintético que en el del caucho natural. | UN | وسيكون الانتعاش اللاحق للمطاط الصناعي أكثر بطءا من انتعاش المطاط الطبيعي. |
Además, en el caso del caucho natural, como se examina a continuación, tiene fundamental importancia lo que sucede con la internalización en el sector del caucho sintético. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وفي حالة المطاط الطبيعي وكما ترد مناقشة ذلك أدناه، فإن ما يحصل في الاستيعاب داخليا في قطاع المطاط الاصطناعي له أهمية أساسية. |
Además todo derecho que se imponga sobre el consumo de energía en los países desarrollados y del que no estén exentos los productos petroquímicos, ha de producir un auge del consumo del caucho natural. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن أي ضريبة في مجال الطاقة تفرض في البلدان المتقدمة ولا تعفي المواد البيتروكيميائية من شأنها أن تغطي استهلاك المطاط الطبيعي بدفعه إلى اﻷمام. |
Reconociendo la importancia del caucho natural para la economía de los miembros, particularmente en lo que respecta a las exportaciones de los miembros exportadores y a las necesidades de abastecimiento de los miembros importadores, | UN | وإذ تعترف بأهمية المطاط الطبيعي لاقتصادات اﻷعضاء، ولا سيما لصادرات اﻷعضاء المصدرين وللاحتياجات التوريدية لﻷعضاء المستوردين، |
Además, la resistencia a la tensión de esos productos permite prever un elevado empleo de caucho natural. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن أهمية خصائص هذه المنتجات تبشر بارتفاع حصة المطاط الطبيعي. |
Esperaba que aumentase la demanda de caucho natural con el crecimiento de la economía de su país. | UN | وتوقع زيادة الطلب على المطاط الطبيعي مع النمو الاقتصادي في بلده. |
Es importante que las negociaciones sobre el caucho natural lleguen rápidamente a su fin. | UN | ومن المهم الانتهاء سريعا من المفاوضات الجارية بشأن المطاط الطبيعي. |
Los precios de otros importantes productos como el caucho natural, el algodón, el yute y el sisal, descendieron entre el 3% y el 25%. | UN | أما أسعار السلع اﻷساسية اﻷخرى، من قبيل المطاط الطبيعي والقطن والجوت والسيزال، فقد هبطت بنسبة تتراوح بين ٣ و ٢٥ في المائة. |
* Las partes se expresan como porcentajes de las exportaciones netas totales de caucho natural realizadas en el quinquenio de 1989 a 1993. | UN | * الحصص هي نسب مئوية من مجموع الصادرات الصافية من المطاط الطبيعي في فترة السنوات الخمس ٩٨٩١-٣٩٩١. |