Siempre y cuando se disponga de los recursos necesarios, se espera que los tres grupos empiecen oficialmente a examinar las reclamaciones de las categorías D, E y F durante el primer trimestre de 1997, con la asistencia de los contables y los liquidadores de siniestros. | UN | واعتمادا على توافر الموارد اللازمة، يُتوقع أن تبدأ اﻷفرقة الثلاثة رسميا استعراض المطالبات من الفئات دال و هاء و واو أثناء الربع اﻷول من عام ١٩٩٧ بمساعدة ما يلزم من محاسبين وقائمين على تحديد الخسائر. |
Como se señala en una publicación hecha en 1995 por el Secretario Ejecutivo Adjunto de la CINU respecto del " nivel de participación del Gobierno del Iraq " en la tramitación de las reclamaciones de las categorías " D " , " E " , y " F " : | UN | وعلى النحو المبين في أحد المنشورات التي أصدرها، في عام ١٩٩٥، نائب اﻷمين التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات بشأن " مستوى مشاركة حكومة العراق " في معالجة المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " : |
Los ' informes ' y las ' observaciones ' de que habla el artículo 16 acaso sean suficientes para los grupos de comisionados que entienden en las reclamaciones de las categorías ' A ' , ' B ' y ' C ' para recabar los pareceres del Iraq. | UN | وقد تكون المعلومات واﻵراء والتقارير المشار إليها في المادة ١٦ كافية لقيام اﻷفرقة باستعراض المطالبات من الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " للحصول على آراء العراق. |
La Comisión ha resuelto todas las reclamaciones de las categorías A, B y C, con excepción de las reclamaciones tardías de palestinos, de categoría C, que están en proceso de tramitación. | UN | وقد سوّت اللجنة جميع المطالبات من الفئات " ألف " و " بــاء " و " جيـم " ، باستثناء مطالبات الفلسطينيين من الفئة " جيـم " " المقدمة في وقت متأخر " والتي يجري تجهيزهـا حاليا. |
El Grupo reafirmó el principio de que la clara prioridad que en la decisión No. 1 la Comisión había acordado a los reclamantes de las categorías A, B y C debía aplicarse en todas las fases de las actuaciones, incluida la fase del pago. | UN | وأكد الفريق من جديد المبدأ القائل بأن اﻷولوية المحددة التي منحتها اللجنة في المقرر ١ ﻷصحاب المطالبات من الفئات ألف وباء وجيم ينبغي أن تطبق في كل مرحلة من مراحل تجهيز المطالبة، بما في ذلك مرحلة السداد. |
En su examen de las reclamaciones de las categorías D, E y F, el Gobierno del Iraq había facilitado, en algunos casos, información de esa índole. | UN | وأثناء استعراض المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " ، قامت حكومة العراق فعلا بتقديم تلك المعلومات في بعض الحالات. |
En el presupuesto para 2004-2005 se partió del supuesto de que para finales de 2003 se habrían examinado todas las reclamaciones de las categorías D, E1, 2, 3 y 4, E/F y F3. | UN | 168 - وقدرت هذه الميزانية للفترة 2004-2005 أن تنتهي في نهاية عام 2003 من جميع المطالبات من الفئات دال، وهاء 1، و 2 و 3 و 4، وهاء/واو والفئة واو 3. |
También queda por verse si el Consejo de Administración ejercerá las facultades que le confiere el artículo 43 en cuanto a la revisión de las Normas provisionales, cuando las circunstancias lo justifiquen, a fin de permitir la participación del Iraq en la tramitación de las reclamaciones de las categorías ' D ' , ' E ' y ' F que sean reclamaciones excepcionalmente importantes o complejas. | UN | وما زال من غير المعروف أيضا هل سيمارس مجلس اﻹدارة الخيارات المتاحة له في المادة ٤٣ بتنقيح القواعد المؤقتة، عندما تقتضي الظروف ذلك بغية السماح بمشاركة العراق في معالجة المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " التي تقل عن ' الحالات الكبيرة والمعقدة على نحو غير عادي`. |
En el párrafo 8 de su decisión 7, el Consejo de Administración precisó que, puesto que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " podían requerir sumas sustanciales, deberían estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación. | UN | فنص في الفقرة ٨ من المقرر ٧ على أنه لما كانت المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " قد تتعلق بمبالغ كبيرة فإنه يجب أن تدعمها أدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها. |
En el párrafo 8 de su decisión 7, el Consejo de Administración precisó que, puesto que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " podían requerir sumas sustanciales, deberían estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación. | UN | فنص في الفقرة ٨ من المقرر ٧ على أنه لما كانت المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " قد تتعلق بمبالغ كبيرة فإنه يجب أن تدعمها أدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها. |
Al 31 de octubre, se había asignado un total de 125,4 millones de dólares para sufragar los gastos de funcionamiento de la Comisión de Indemnización, así como 3.830,1 millones de dólares para el pago de las cuotas de las reclamaciones de las categorías A, C, D, E y F; | UN | وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، خُصص ما مجموعه ١٢٥,٤ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات، ومبلغ ٨٣٠,١ ٣ مليون دولار لدفع أقساط المطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " و " هاء " و " واو " ؛ |
En consecuencia, la Comisión ya ha podido aplicar el programa de confrontación de las reclamaciones de mayor cuantía de la categoría " A " a los datos correspondientes a todas las reclamaciones de las categorías " B " , " C " y " D " para determinar los casos en que se presentaron reclamaciones de mayor cuantía en la categoría " A " y también se presentaron reclamaciones en esas otras categorías. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح بإمكان اللجنة الآن أن تطبق برنامج مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " على جميع بيانات المطالبات من الفئات " باء " و " جيم " و " دال " لتعيين المطالبات التي قدمت بمبالغ أعلى في الفئة " ألف " وتلك التي قدمت أيضا في هذه الفئات. |
En consecuencia, la Comisión ya ha podido aplicar el programa de confrontación de las reclamaciones de mayor cuantía de la categoría " A " a los datos correspondientes a todas las reclamaciones de las categorías " B " , " C " y " D " para determinar los casos en que se presentaron reclamaciones de mayor cuantía en la categoría " A " y también se presentaron reclamaciones en esas otras categorías. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح بإمكان اللجنة الآن أن تطبق برنامج مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " على جميع بيانات المطالبات من الفئات " باء " و " جيم " و " دال " لتعيين المطالبات التي قدمت بمبالغ أعلى في الفئة " ألف " وتلك التي قدمت أيضا في هذه الفئات. |
La Comisión aplicó el programa de confrontación de las reclamaciones de mayor cuantía de la segunda y tercera series de la categoría " A " con los datos correspondientes a todas las reclamaciones de las categorías " B " , " C " y " D " para determinar los casos en que se habían presentado reclamaciones de mayor cuantía de la categoría " A " y también reclamaciones de esas otras categorías. | UN | وقد طبقت اللجنة برنامج مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " بالنسبة للدفعتين الثانية والثالثة من المطالبات من الفئة " ألف " على جميع بيانات المطالبات من الفئات " باء " و " جيم " و " دال " لتعيين المطالبات التي قُدمت بمبالغ أعلى في الفئة " ألف " وتلك التي قدمت أيضا في هذه الفئات الأخرى. |
33. En el apartado 3 del artículo 35 se estipula que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 33- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها. |
12. El párrafo 3 del artículo 35 establece que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir apoyadas por pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 12- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها. |
12. En el apartado 3 del artículo 35 se estipula que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 12- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها. |
12. El párrafo 3 del artículo 35 establece que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir acompañadas de pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 12- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها. |
El párrafo 1 de la decisión 1, por el que se establece el principio de un procedimiento sencillo y rápido para las reclamaciones de las categorías " A " , " B " y " C " , se refiere a los " muchos individuos que sufrieron pérdidas personales como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait " (subrayado añadido). | UN | فالفقرة ١ من المقرر ١، الذي يرسي مبدأ الاجراءات البسيطة والسريعة لتجهيز المطالبات من الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " ، تشير الى " اﻷفراد العديدين الذين عانوا من خسائر شخصية نتيجة لغزو الكويت واحتلالها )خط التأكيد مضاف(. |
El párrafo 1 de la Decisión 1, por el que se establece el principio de un procedimiento sencillo y rápido para las reclamaciones de las categorías " A " , " B " y " C " , se refiere a los " muchos individuos que sufrieron pérdidas personales como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait " (subrayado añadido). | UN | فالفقرة ١ من المقرر ١، الذي يرسي مبدأ الاجراءات البسيطة والسريعة لتجهيز المطالبات من الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " ، تشير الى " اﻷفراد العديدين الذين عانوا من خسائر شخصية نتيجة لغزو الكويت واحتلالها )أضيف الخط(. |