"المطالب الفرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • reclamante individual
        
    • persona física
        
    • del reclamante
        
    Además, el reclamante individual presentó una reclamación por pérdida de existencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، زعم المطالب الفرد أنه قدم مطالبة بشأن فقدان المخزون.
    El reclamante individual debía recibir el 50% de los beneficios netos de la sección. UN واتُفِقَ على أن يحصل المطالب الفرد على نسبة 50 في المائة من الأرباح الصافية التي تحققها الشعبة.
    El Grupo considera que las declaraciones del reclamante individual y sus pruebas satisfacen los requisitos formales establecidos en el artículo 14 de las Normas. UN ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
    El Grupo considera que las declaraciones del reclamante individual palestino y sus pruebas satisfacen los requisitos formales establecidos en el artículo 14 de las Normas. UN ويرى الفريق أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد الفلسطيني تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
    El reclamante " E4 " reconoció que el reclamante individual era el verdadero propietario del camión Caterpillar. UN وكان المطالب من الفئة " هاء-4 " قد سلّم بأن المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة.
    El reclamante individual facilitó un documento con el membrete del reclamante " E4 " en el que se afirmaba que el vehículo estaba registrado en el Departamento General de Tráfico de Kuwait a nombre del particular. UN وقدم المطالب الفرد وثيقة محررة على ورقة تحمل اسم وعنوان الشركة المطالبة في إطار الفئة " هاء-4 " مفادها أن المركبة مسجلة رسمياً لدى الإدارة العامة الكويتية للسير باسم المطالب الفرد.
    El reclamante " E4 " facilitó un certificado de baja del vehículo en apoyo de su reclamación, y negó que el reclamante individual fuera el verdadero propietario del camión. UN ودعما للمطالبة المتعلقة بالمركبة، قدم المطالب من الفئة " هاء-4 " شهادة تفيد شطب تسجيل المركبة، ونفى أن يكون المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة.
    El Grupo ha comunicado al comité bilateral, por conducto de la secretaría, su opinión con respecto a la escasa fiabilidad de las cuentas suministradas por el reclamante individual y las demás irregularidades aparentes. UN وأحال الفريق إلى اللجنة الثنائية، عن طريق الأمانة، رأيه بشأن عدم إمكانية التعويل على الحسابات التي قدمها المطالب الفرد والمخالفات الظاهرة الأخرى.
    62. En tres de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por lo que el Grupo considera la participación del reclamante individual en el capital de la empresa. UN 62- وتشمل ثلاث من المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بالتعويض عما يعتبره الفريق حصة المطالب الفرد في رأسمال الشركة.
    Tras la liberación de Kuwait y la concesión de indemnización a la empresa por la Comisión, el reclamante individual incoó una demanda ante los tribunales kuwaitíes para recuperar su parte de la asociación. UN وبعد تحرير الكويت وقيام اللجنة بمنح الشركة مبلغ التعويض، رفع المطالب الفرد دعوى أمام المحاكم الكويتية لاسترداد نصيبه من المشروع المشترك.
    Dado que las pérdidas reclamadas por el reclamante individual no son pérdidas del reclamante " E4 " , los Grupos " E4 " consideran que esas reclamaciones no son duplicadas. UN وبما أن الخسائر التي طالب بها المطالب الفرد ليست خسائر تكبدها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، فيعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن المطالبات ليست مطالبات متداخلة.
    A la luz de esta información, el Grupo " E4 " observa que la reclamación del reclamante individual respecto de FIC será examinada ulteriormente por los Grupos " D " . UN وفي ضوء هذه المعلومات، يلاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب الفرد بصدد الشركة.
    Como ya se señaló en el párrafo 67, la reclamación del reclamante individual respecto de la empresa será examinada ulteriormente por los Grupos " D " . UN وقد سبقت الإفادة في الفقرة 67 أعلاه بأن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب الفرد بصدد الشركة التجارية.
    El reclamante individual tenía una participación del 50% en esta empresa, pero ninguna participación en las otras actividades del reclamante " E4 " . UN وكانت حصة المطالب الفرد في شركة الممرات تبلغ 50 في المائة ولكن لم تكن لديه أية حصة في الأنشطة الأخرى التي كان المطالب من الفئة " هاء-4 " يزاولها.
    El reclamante individual presentó como prueba de su propiedad del remolque Mercedes de 1982 un acuerdo firmado el 25 de mayo de 1989 por el reclamante " E4 " y por él mismo. UN وقدم المطالب الفرد كدليل على ملكيته لمقطورة المرسيدس لعام 1982، اتفاقاً مؤرخاً 25 أيار/مايو 1989 وقع عليه المطالب من الفئة " هاء-4 " والمطالب الفرد.
    El reclamante individual alegó la pérdida de la comisión de gestión en relación con el reclamante " E4 " , calculada en el 2% del beneficio neto de éste, después de efectuadas las transferencias a las reservas generales y reglamentarias. UN وطالب المطالب الفرد بتعويضه عن خسارة عمولة إدارة شركة المطالب من الفئة " هاء-4 " ، المحسوبة بنسبة 2 في المائة من صافي أرباح المطالب من الفئة " هاء-4 " بعد تحويلها إلى احتياطات عامة وقانونية.
    El Grupo " E4 " considera que los estados financieros del reclamante individual y sus pruebas satisfacen los requisitos formales establecidos en el artículo 14 de las Normas. UN ويرى الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدّمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد.
    El Grupo " E4 " considera que los estados financieros del reclamante individual y sus pruebas satisfacen los requisitos formales establecidos en el artículo 14 de las Normas. UN ويرى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية كما وردت في المادة 14 من القواعد.
    El Grupo " E4 " considera que los estados financieros del reclamante individual y sus pruebas satisfacen los requisitos formales establecidos en el artículo 14 de las Normas. UN ويرى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن البيانات والأدلة التي قدمها المطالب الفرد تفي بالشروط الرسمية الواردة في المادة 14 من القواعد.
    En una de las reclamaciones en que podía existir duplicación, la persona física que presentó una reclamación " C " se refería a una remuneración que presuntamente debía el reclamante " E4 " . UN وفي واحدة من المطالبات التي يحتمل أن تكون متداخلة، كان المطالب الفرد من الفئة " جيم " يطالب بالحصول على أجر ادعى أن المطالب من الفئة " هاء-4 " كان مديناً له به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more