Pregunta 13: ¿Es preciso modificar el reglamento de registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre por lo que respecta a los objetos aeroespaciales? | UN | السؤال ١٣: هل هناك حاجة لتغيير قواعد تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي فيما يتعلق باﻷجسام الفضائية الجوية؟ |
Esas normas se definen en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | هذه القواعد نصت عليها الاتفاقية الدولية لتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
1. Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
INFORMACIÓN PROPORCIONADA DE CONFORMIDAD CON EL CONVENIO SOBRE EL REGISTRO DE OBJETOS lanzados al ESPACIO ULTRATERRESTRE | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
La Sra. Donoghue ha obtenido una mayoría absoluta en la Asamblea General. | UN | حصلت السيدة جوان دوناوهيو على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
c. Otros servicios: mantenimiento de un registro público de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
c. Otros servicios: mantenimiento de un registro público de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
En 1972, el Canadá presentó también un proyecto de convenio sobre el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | وفي عام ٢٧٩١ ، قدمت كندا أيضا مشروع اتفاقية بشأن تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي . |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة بموجب اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información suministrada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
La Sra. Julia Sebutinde ha obtenido la mayoría absoluta en la Asamblea General. | UN | لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
La Sra. Julia Sebutinde ha obtenido la mayoría absoluta en la Asamblea General. | UN | لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 98 votos. | UN | وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا. |
Ello no excluye la previsión de un régimen de responsabilidad absoluta para el caso de que se produzcan daños transfronterizos. | UN | وهذا لا يستبعد إمكانية وجود نظام للمسؤولية المطلقة في حالات الضرر العابر للحدود. |
Por consiguiente, tal vez más importante que los cambios absolutos en el clima, es el ritmo en que se produce el cambio climático. | UN | ولذلك، فربما كانت المعدلات التي يحدث بها تغير المناخ أكثر أهمية من التغيرات المطلقة في المناخ. |
El aumento absoluto en el número de mujeres elegidas representó 90 escaños -- un aumento del 28% aproximadamente. | UN | ومثلت الزيادة المطلقة في عدد النساء المنتخبات 90 مقعدا، وهي زيادة نسبتها حوالي 28 في المائة. |
f) Conservar su derecho soberano irrestricto de decidir por sí mismos, en consonancia con su apoyo a estos principios, sus disposiciones en materia de seguridad. | UN | (و) أن تحتفظ بحقوقها السيادية المطلقة في أن تقرر ترتيباتها الأمنية بنفسها، تمشيا مع تأييدها لهذه المبادئ. |
Por consiguiente, debería invitarse a todos los Estados que trabajan activamente en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre a que pasaran a ser partes en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados en el espacio ultraterrestre, de 1975. | UN | ولذلك، ينبغي أن تُدعى جميع الدول الناشطة في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي إلى أن تصبح أعضاء في اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1975. |
Las cifras muestran las diferencias absolutas en 2008 de las tasas de empleo masculino y femenino desglosadas por región. | UN | وتبين الأرقام الاختلافات المطلقة في معدلات التوظيف بين الرجال والنساء حسب المنطقة في عام 2008. |
Puesto que ningún candidato obtuvo mayoría absoluta de votos en las votaciones primera, segunda y tercera, el Consejo de Seguridad hizo una cuarta votación, de conformidad con el artículo 61 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ونظرا لعدم حصول أي مرشح على اﻷكثرية المطلقة في الاقتراع اﻷول والثاني والثالث، أجرى مجلس اﻷمن اقتراعا رابعا وفقا للمادة ٦١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |