"المطلقة للأصوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • absoluta de votos
        
    • absoluta de los votos
        
    El alcalde es elegido por mayoría absoluta de votos válidos. UN وينتخب هذا الرئيس بالأغلبية المطلقة للأصوات الصحيحة.
    Las resoluciones se aprueban por mayoría absoluta de votos. UN ويُتخذ كل قرار بالأغلبية المطلقة للأصوات.
    160. Los magistrados de las tres primeras salas son elegidos por mayoría absoluta de votos, en tanto que los de la Sala Constitucional deben serlo por una mayoría calificada de dos terceras partes del total de los miembros de la Asamblea. UN 160- وينتخب قضاة الدوائر الثلاث الأولى بالأغلبية المطلقة للأصوات بينما ينتخب قضاة الدائرة الدستورية بأغلبية معززة تبلغ ثلثي مجموع أعضاء الجمعية.
    Si en las elecciones generales ninguna de las fórmulas para Presidente y Vicepresidente de la República obtuvieran la mayoría absoluta de sufragios válidos, el Congreso elegirá por mayoría absoluta de los votos válidos en votación oral o nominal, entre las dos fórmulas que hubieran obtenido el mayor número de sufragios válidos. UN وفي الانتخابات العامة إذا لم يحصل أي واحد من المرشحين لمنصب الرئيس أو لمنصب نائب الرئيس على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، يقوم الكونغرس باختيار شخص، باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، في اقتراع بمناداة اﻷسماء، من بين المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات الصحيحة.
    Artículo 90-1: Para ser elegido diputado se requerirá la mayoría absoluta de los votos emitidos en las Asambleas Primarias, según las condiciones y los procedimientos establecidos en la Ley Electoral. UN المادة ٩٠-١: ينتخب النائب باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات التي يتم اﻹدلاء بها في الجمعية التأسيسية، حسب اﻷحوال والطريقة التي يحددها قانون الانتخابات.
    Los magistrados de las tres primeras Salas son electos por mayoría absoluta de votos, en tanto que los Magistrados de la Sala Constitucional deben serlo por una mayoría calificada de dos terceras partes del total de los miembros de la Asamblea Legislativa. UN 179- وينتخب قضاة الدوائر الثلاث الأولى بالأغلبية المطلقة للأصوات بينما ينتخب قضاة الدائرة الدستورية بأغلبية مشروطة تتألف من ثلثي أعضاء الجمعية التشريعية بكامل هيئتها.
    La resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte dispone, en el inciso i) de su artículo 6, que sobre la base de las opiniones expresadas en las deliberaciones y en las notas escritas, la Corte procederá a elegir un comité de redacción por votación secreta y por mayoría absoluta de votos. UN 33 - وأضاف أن القرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة حدد في المادة 6 ' 1` أن المحكمة، على أساس الآراء المعرب عنها في المداولات والمذكرات المكتوبة، سوف تقوم باختيار لجنة صياغة بالاقتراع السري وبالأغلبية المطلقة للأصوات.
    95. Si ninguno de los candidatos a alcalde obtiene la mayoría, el concejo tomará a los dos que hubieran logrado el mayor número de sufragios válidos y de entre ellos hará la elección por mayoría absoluta de votos válidos del total de miembros del concejo, mediante votación oral y nominal. UN 95- إذا لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية، يتولى المجلس الاختيار بين المرشَحيْن اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. ويجري الانتخاب في هذه الحالة بالأغلبية المطلقة للأصوات الصحيحة في اقتراع بنداء الأسماء.
    157. El actual Defensor resultó electo el 29 de marzo de 2005, de conformidad con el requisito constitucional relativo a la elección del Defensor por el Parlamento Nacional por mayoría absoluta de votos. UN 157- وتم انتخاب أمين المظالم الحالي يوم 29 آذار/مارس 2005 وفقاً لأحكام الدستور التي تقضي بانتخاب أمين المظالم من قِبَل البرلمان بالأغلبية المطلقة للأصوات().
    " Tengo el honor de informarle de que en la 6655ª sesión plenaria del Consejo de Seguridad, celebrada el 10 de noviembre de 2011 con el propósito de elegir a cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia para un mandato que comenzará el 6 de febrero de 2012, el Sr. Abdul G. Koroma obtuvo una mayoría absoluta de votos. " UN " يشرفني أن أعلمكم بأنه، في الجلسة الـ 6655 التي عقدها مجلس الأمن في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012، حصل السيد عبد القادر كوروما على الأغلبية المطلقة للأصوات. "
    " Tengo el honor de informar a los miembros de que en la 6653ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 10 de noviembre de 2011 con el fin de elegir a cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia para un período que comenzará el 6 de febrero de 2012, el Sr. Abdul G. Koroma obtuvo la mayoría absoluta de votos. " UN " يشرفني أن أعلمكم بأنه، في الجلسة الـ 6653 التي عقدها مجلس الأمن في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/ فبراير 2012، حصل السيد عبد القادر كوروما على الأغلبية المطلقة للأصوات " .
    " Tengo el honor de informarle de que en la 6656ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 22 de noviembre de 2011 con el fin de elegir a cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia por un período que comienza el 6 de febrero de 2012, el Sr. Abdul G. Koroma obtuvo la mayoría absoluta de votos. " UN " يشرفني أن أعلمكم بأنه، في جلسة مجلس الأمن الـ 6656 التي عقدت في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة تبدأ في 6 شباط/ فبراير 2012، حصل السيد عبد القادر كوروما على الأغلبية المطلقة للأصوات " .
    Tras recibir la carta del Presidente de la Asamblea General, el Presidente informó al Consejo de que, en la votación celebrada simultáneamente en la Asamblea General, el Sr. Bola Ajibola había obtenido la mayoría absoluta de los votos y que en consecuencia había quedado elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia con un mandato que expiraría el 5 de febrero de 1994. UN وعند ورود الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة، أبلغ الرئيس المجلس بأن السيد بولا اجيبولا قد حصل، في الاقتراع الذي جرى في الوقت نفسه في الجمعية العامة، على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات وانتخب تبعا لذلك عضوا في محكمة العدل الدولية لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Tras recibir la carta del Presidente de la Asamblea General, el Presidente informó al Consejo que, en la votación independiente celebrada en el Consejo y en la Asamblea, el Sr. Bola Ajibola había obtenido la mayoría absoluta de los votos en ambos órganos y que en consecuencia había quedado elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia con un mandato que expiraría el 5 de febrero de 1994. UN وعند ورود رسالة موجهة من رئيس الجمعية العامة، أبلغ الرئيس المجلس بأن السيد بولا اجيبولا قد حصل، في الاقتراع المستقل الذي جرى في كل من المجلس والجمعية العامة، على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات في الهيئتين وانتخب تبعا لذلك عضوا في محكمة العدل الدولية لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more