"المطلق للأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • absoluto de personas
        
    • total de personas
        
    • absoluto de las personas
        
    En consecuencia, el número absoluto de personas de la región que viven en la pobreza extrema continúa aumentando. UN وتبعا لذلك، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في المنطقة يتزايد باستمرار.
    Se trata de una disminución relativa considerable, pero, al mismo tiempo, el número absoluto de personas que viven con menos de 1,25 dólares por día sigue siendo enorme: 1.400 millones. UN وذلك انخفاض نسبي وله دلالته ولكن، في نفس الوقت، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم ما زال هائلا: 1.4 بليون شخص.
    19. En los últimos 50 años, el número absoluto de personas aumentó en todos los grupos de edad. UN 19- كان العدد المطلق للأشخاص قد ارتفع على مدى 50 عاماً الماضية في جميع الفئات العمرية.
    El número total de personas que viven por debajo del umbral de pobreza disminuyó a 260 millones en 2000. UN وانخفض العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 260 مليون نسمة في عام 2000.
    Esa atención se articulaba en torno a tres grandes principios: respeto absoluto de las personas, independientemente de su nacionalidad o su origen; utilización estrictamente necesaria y proporcionada de la fuerza; así como protección de las personas privadas de libertad y respeto de su dignidad. UN وتستند هذه العناية إلى ثلاثة مبادئ عامة هي: الاحترام المطلق للأشخاص أياً كانت جنسيتهم أو أصلهم؛ واستخدام القوة بالحد الأدنى اللازم وعلى نحو متناسب؛ وحماية الأشخاص الموقوفين واحترام كرامتهم.
    Por otro lado, y ese es el aspecto negativo, el número absoluto de personas que viven con menos de 1,25 dólares al día ha ido en aumento, particularmente en el África subsahariana y el Asia occidental y meridional. UN أما من جهة أخرى، وهذا نذير شؤم، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يقل دخلهم اليومي عن 1.25 دولار، ما فتئ يزداد، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا وجنوبها.
    Aunque el continente sigue experimentando un crecimiento económico general sólido y el número absoluto de personas que viven en la pobreza extrema parece estar disminuyendo, persisten las desigualdades. UN وفي حين لا تزال أفريقيا تحقق نموا اقتصاديا قويا بوجه عام ويتراجع فيما يبدو العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع فيها، لا تزال هناك تفاوتات.
    Aunque el conjunto de países del mundo estaba bien encaminado para lograr el Objetivo 1, relativo a la reducción de la pobreza, el número absoluto de personas que vivía en la extrema pobreza en el Asia meridional y el África subsahariana seguía en aumento. UN وعلى الرغم من أن العالم ككل لا يزال على الطريق المؤدي إلى تحقيق الهدف 1 بشأن خفض معدل الفقر، فإن الرقم المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يزال مستمرا في التزايد.
    a Pobreza medida en número absoluto de personas que viven con menos de 1,25 dólares al día. UN (أ) يقاس الفقر باعتباره الرقم المطلق للأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم.
    Durante las próximas décadas, la región de la CEPAL experimentará un aumento constante tanto de la proporción como del número absoluto de personas de más de 60 años. UN 20 - أثناء العقود القليلة المقبلة، ستواجه منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي زيادة مطردة في كل من النسبة السكانية والعدد المطلق للأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر.
    Si bien las tasas de pobreza extrema han disminuido en todas las regiones en desarrollo, el ritmo de la reducción en muchos países no ha sido suficiente para reducir el número absoluto de personas que viven en la pobreza extrema. UN 5 - وفي حين أن معدلات الفقر المدقع نقصت في جميع المناطق النامية، فإن معدل النقصان في العديد من البلدان لم يكن كافيا للحد من العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    El progreso logrado hasta el momento no ha reducido el número absoluto de personas que viven en la pobreza extrema en muchos países en desarrollo; además, los países de ingresos medianos, incluso aquellos que gozan de una relativa prosperidad, todavía albergan a la mayoría de los pobres del mundo. UN وأضافت قائلة إن التقدّم الذي تحقق حتى الآن لم يقلِّل العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العديد من البلدان النامية؛ كما أن البلدان المتوسطة الدخل، حتى تلك التي تتمتع برخاء نسبي، لا تزال تضم غالبية فقراء العالم.
    Además, está previsto que el número absoluto de personas en situación de inseguridad alimentaria en la subregión aumente de 357 millones en 2012 a 411 millones en 2022. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يرتفع العدد المطلق للأشخاص المعرضين لانعدام الأمن الغذائي في المنطقة دون الإقليمية من 357 مليون في عام 2012 إلى 411 مليون عام 2022().
    Del mismo modo, en este período disminuyó en tan sólo 3 millones el número absoluto de personas desnutridas, que pasó de 823 millones a 820 millones, de los cuales el 80% vive en zonas rurales. UN وبالمثل، انخفض العدد المطلق للأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية خلال الفترة نفسها انخفاضا طفيفا بنسبة 3 ملايين إنسان)، أي من 823 مليونا إلى 820 مليونا، وتعيش نسبة 80 في المائة منهم في المناطق الريفية.
    Entre los principios y elementos principales del enfoque cabe citar los siguientes: a) reducción del número absoluto de personas que padecen hambre; b) eliminación de la pobreza e impulso del progreso económico y social para todos; y c) ordenación y utilización sostenibles de los recursos naturales en beneficio de las generaciones actuales y futuras. UN وتتضمن المبادئ والعناصر الرئيسية للنهج ما يلي: (أ) تقليل العدد المطلق للأشخاص الذين يعانون من الجوع؛ (ب) القضاء على الفقر ودفع عجلة التقدم الاقتصادي والاجتماعي للجميع؛ (ج) الإدارة والاستخدام المستدامين للموارد الطبيعية لما فيه صالح الأجيال الحالية والمقبلة().
    El número absoluto de personas en situación de inseguridad alimentaria en la subregión aumentará de 357 millones en 2012 a 411 millones en 2022, pese a la reducción prevista en la proporción de personas en situación de inseguridad alimentaria: del 42% al 38%. UN وسيرتفع العدد المطلق للأشخاص الذين يفتقرون إلى الأمن الغذائي في هذه المنطقة دون الإقليمية من 357 مليون شخص في عام 2012 إلى 411 مليون شخص في عام 2022، على الرغم من الانخفاض المتوقع في نسبة الأشخاص الذين يفتقرون إلى الأمن الغذائي من 42 في المائة إلى 38 في المائة().
    El número total de personas que vivían por debajo del umbral de pobreza disminuyó a 260 millones en 2000. UN وانخفض العدد المطلق للأشخاص العائشين تحت خط الفقر إلى 260 مليون في عام 2000.
    A pesar de este incremento sostenido de la población mundial y de la de las regiones menos adelantadas, la cifra total de personas que vivían por debajo del umbral de la pobreza siguió una tendencia descendente a lo largo del período comprendido entre 1981 y 2005. UN ورغم تواصل الزيادة في عدد السكان على الصعيد العالمي فضلا عن الزيادة في عدد سكان أقل المناطق نموا، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر اتجه نحو الانخفاض في الفترة بين عامي 1981 و 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more