"المطلق للفقراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • absoluto de pobres
        
    • absoluto de personas pobres
        
    • total de pobres
        
    • de pobres en cifras absolutas
        
    Asimismo, el número absoluto de pobres disminuyó por primera vez en 2008. UN وانخفض أيضا العدد المطلق للفقراء للمرة الأولى في عام 2008.
    El número absoluto de pobres también disminuyó por primera vez en 2008. UN وانخفض أيضاً العدد المطلق للفقراء للمرة الأولى في عام 2008.
    Sin embargo, la continuación del alto crecimiento demográfico ha hecho que el número absoluto de pobres siga siendo de casi 300 millones de personas. UN ومع ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدل النمو السكاني أدى إلى بقاء العدد المطلق للفقراء عند نحو 300 مليون شخص.
    A pesar de la disminución de las tasas de población en África subsahariana, el número absoluto de personas pobres aumentó durante ese período en la región. UN وعلى الرغم من تناقص معدلات السكان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن العدد المطلق للفقراء ازداد في تلك المنطقة خلال هذه الفترة.
    Como indica el documento de antecedentes para este debate, pese al reciente aumento positivo del crecimiento per cápita en algunos países africanos, la cifra total de pobres sigue en aumento y se prevé que alcance los 360 millones de personas en 2015. UN ورغم بعض الارتفاع الإيجابي مؤخرا في نمو الدخل في بعض البلدان الأفريقية،كما جاء في ورقة المعلومات الأساسية لهذه المناقشة، فما زال العدد المطلق للفقراء في ارتفاع وما زال يُنتظر أن يبلغ 360 مليونا في عام 2015.
    El Banco Mundial estima que el porcentaje de la población que vive con menos de 1 dólar internacional por día era de menos de un 5% en 1987 y se había reducido a un poco más del 4% en 1993; sin embargo, durante ese período el número de pobres en cifras absolutas siguió siendo aproximadamente el mismo. UN ويقدر البنك الدولي أن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم كانت دون ٥ في المائة في عام ١٩٨٧ وبحلول عام ١٩٩٣ انخفضت إلى أكثر من ٤ في المائة بقليل؛ وبقي العدد المطلق للفقراء بدون تغيير تقريبا أثناء هذه الفترة.
    A pesar del crecimiento demográfico, el número absoluto de pobres también se redujo de 931 a 679 millones. UN ورغم النمو السكاني، انخفض كذلك العدد المطلق للفقراء من 931 مليونا إلى 679 مليونا.
    Por ejemplo, con un crecimiento medio del PIB per cápita en el África subsahariana de un 1,5% anual proyectado para el período comprendido entre 2005 y 2015, la meta de reducción de la pobreza es inalcanzable y el número absoluto de pobres en la región seguirá aumentando. UN وعلى سبيل المثال، لا يمكن تحقيق هدف الحد من الفقر مع توقع نمو الناتج المحلي الإجمالي للفرد بنسبة 1.5 في المائة سنويا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة من 2005 إلى 2015، وستستمر زيادة العدد المطلق للفقراء في المنطقة.
    El Secretario General ha señalado que, pese a algunos contratiempos en ciertos países, ha habido progreso en las tasas de reducción de la pobreza, aunque no en reducir el número absoluto de pobres. UN ويشير الأمين العام إلى أنه بالرغم من انتكاسات في بعض البلدان، فقد أحرز تقدم في الحد من معدلات الفقر، ولكن ليس في خفض العدد المطلق للفقراء.
    En 2002, las tasas de pobreza rural más altas se registraban en Asia meridional y el África subsahariana (39% y 51%, respectivamente), y el número absoluto de pobres ha aumentado en las dos regiones desde 1993. UN ففي عام 2002، كانت أعلى معدلات الفقر في المناطق الريفية في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغت 39 و 51 في المائة على التوالي، وزاد العدد المطلق للفقراء في المنطقتين كلتيهما منذ عام 1993.
    Aunque la proporción de población que vive en la pobreza ha disminuido levemente desde 1985, el número absoluto de pobres aumentó a 1.100 millones en 1990, o sea, un 8% más que en 1985. UN ومع أن نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر قد انخفضت انخفاضا طفيفا منذ عام ١٩٨٥، فإن العدد المطلق للفقراء قد ارتفع بالفعل إلى ١,١ بليون شخص في عام ١٩٩٠، وهو ما يمثل زيادة نسبتها ٨ في المائة عنها في عام ١٩٨٥.
    El Banco Mundial llegó a la conclusión de que la incidencia de la pobreza en los países en desarrollo y en los países con economías en transición disminuyó levemente, del 30% en 1987 al 29,5% en 1993, aunque el número absoluto de pobres en el mundo aumentó de 1.230 millones a 1.310 millones durante los mismos años. UN وخلص البنك الدولي الى أن نسبة تفشي الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال انخفضت انخفاضا طفيفا من ٣٠ في المائة في عام ١٩٨٧ الى ٢٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، غير أن العدد المطلق للفقراء في العالم ازداد خلال السنوات نفسها من ١,٢٣ مليار الى ١,٣١ مليار.
    10. La reducción de ciertas medidas agregadas relativas, como la proporción de pobres, puede no proporcionar un cuadro completo de la evolución de la pobreza si no se complementa con datos sobre la evolución del número absoluto de pobres. UN ١٠- وقد لا يعطي التناقص في المقاييس الإجمالية النسبية، مثل الأرقام القياسية لأعداد الفقراء، صورة تامة عن وضع الفقر بمرور الوقت إلا إذا جرى إكمالها بالاتجاهات في العدد المطلق للفقراء.
    34. La población urbana sigue aumentando y el número absoluto de pobres y desnutridos de las zonas urbanas sigue también aumentando. UN 34- إذا كان حجم السكان في المناطق الحضرية في ارتفاع مستمر، فإن العدد المطلق للفقراء والأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في هذه المناطق هو في تزايد مستمر أيضاً.
    El número absoluto de pobres aumentó en el África Subsahariana y el Asia meridional (gráfico O.2). UN وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء وجنوب آسيا، زاد العدد المطلق للفقراء (الشكل رقم 2).
    En general, se ha logrado reducir, aunque en diversa medida, las tasas de pobreza (pero no todavía el número absoluto de pobres), el aumento de suministros alimenticios y el mejoramiento de la salud y la educación. UN فقد أحرز تقدم إجمالي، وإن كان بدرجات متفاوتة، في خفض معدلات الفقر )وإن لم ينخفض حتى اﻵن العدد المطلق للفقراء(، وفي زيادة اﻹمدادات الغذائية، وتحسين الصحة والتعليم.
    De hecho, el número absoluto de pobres ha aumentado en varios países de África subsahariana, Asia meridional y central, el Oriente Medio y África septentrional (cuadro 1). UN والواقع أن العدد المطلق للفقراء قد ارتفع في عدة بلدان في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا وآسيا الوسطى وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (الجدول 1).
    Entre 1990 y 2008, el número de personas pobres en la región pasó de 1.500 millones a 947 millones; a pesar de ello, el número absoluto de personas pobres sigue siendo muy alto. UN فقد انخفض عدد الفقراء في المنطقة، ما بين عامي 1990 و 2008، من 1.5 بليون إلى 947 مليون؛ إلا أن العدد المطلق للفقراء في المنطقة لا يزال كبيرا جدا.
    Esta situación dificulta y frustra los esfuerzos destinados a reducir el número de personas que viven en la pobreza extrema a la mitad para 2015, haciendo que nuestros países se conviertan en un foco de pobreza generalizada y, si la tendencia actual persiste, que el número absoluto de personas pobres en nuestros países siga aumentando; UN ويؤدي هذا الأمر إلى تعقيد وإحباط الجهود الرامية إلى خفض نسبة سكاننا الذين يعيشون في الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015، مما يجعل من بلداننا موطناً لتفشي الفقر، وسيؤدي إذا ما ظلت الاتجاهات الحالية على ما هي عليه إلى استمرار تزايد العدد المطلق للفقراء في بلداننا.
    Los avances en la reducción de las tasas de pobreza no han sido uniformes y el número total de pobres sigue siendo elevado, superando los 1.300 millones de personas. UN ولم يكن التقدم الحاصل في خفض معدلات الفقر متوازنا، وبقي الرقم المطلق للفقراء عاليا وتجاوز 1.3 بليون نسمة() .
    El Banco Mundial estima que el porcentaje de la población que vive con menos de 1 dólar internacional por día era de menos de un 5% en 1987 y se redujo a un poco más del 4% en 1993; sin embargo, durante ese período el número de pobres en cifras absolutas siguió siendo aproximadamente el mismo. UN ويقدر البنك الدولي أن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم كانت دون ٥ في المائة في عام ١٩٨٧ وبحلول عام ١٩٩٣ انخفضت إلى أكثر من ٤ في المائة بقليل؛ وبقي العدد المطلق للفقراء بدون تغيير تقريبا أثناء هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more