En segundo lugar, debe abarcar la cuestión de la retirada de la sombrilla nuclear de los Estados Unidos sobre Corea del Sur. | UN | ثانيا، ينبغي أن يشمل مسألة سحب المظلة النووية التي تقيمها الولايات المتحدة فوق كوريا الجنوبية. |
La única amenaza es la sombrilla nuclear de los Estados Unidos, y Corea del Sur la utiliza, aún cuando el representante no lo mencionó. | UN | يتمثل الخطر الوحيد في المظلة النووية للولايات المتحدة، وتستخدم كوريا الجنوبية هذه المظلة، رغم أن الممثل لم يشر إليها. |
Además, deben garantizarse la retirada de todas las armas nucleares desplegadas fuera de las fronteras de los Estados poseedores de armas nucleares y la eliminación de la sombrilla nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أيضا ضمان سحب جميع الأسلحة النووية التي يجري نشرها خارج حدود الدول الحائزة للأسلحة النووية وإزالة المظلة النووية. |
Como todos saben, China no se ha aliado con ninguna Potencia importante ni con los principales bloques militares ni se ha colocado bajo el paraguas nuclear de otros países. | UN | وكما يعرف الجميع، فإن الصين ليست حليفا ﻷية دولة رئيسية أو كتل عسكرية رئيسية، وهي لا تقف تحت المظلة النووية لبلدان أخرى. |
Nosotros ni teníamos una alianza de seguridad ni podíamos depender del paraguas nuclear de las principales Potencias. | UN | ولم نكن طرفاً في تحالف أمني ولا كان بإمكاننا الاعتماد على المظلة النووية للدول الكبرى. |
En primer lugar, el Japón se encuentra bajo la protección nuclear del mayor Estado poseedor de armas nucleares. | UN | فأولا، اليابان تغطيها المظلة النووية لأكبر دولة حائزة للأسلحة النووية في العالم. |
Ha estado viviendo bajo la protección nuclear de los Estados Unidos, el Estado que más armas nucleares posee. | UN | ولا تزال تعيش تحت المظلة النووية للولايات المتحدة، أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Además, deben garantizarse la retirada de todas las armas nucleares desplegadas fuera de las fronteras de los Estados poseedores de armas nucleares y la eliminación de la sombrilla nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أيضا ضمان سحب جميع الأسلحة النووية التي يجري نشرها خارج حدود الدول الحائزة للأسلحة النووية وإزالة المظلة النووية. |
El Japón se encuentra bajo la sombrilla nuclear de los Estados Unidos, principal Estado poseedor de armas nucleares, y firmó un acuerdo nuclear secreto con los Estados Unidos en 1960, que el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón confirmó oficialmente el año pasado. | UN | فاليابان تحت المظلة النووية للولايات المتحدة، أكبر دولة نووية، ولدى اليابان صفقة نووية سرية مع الولايات المتحدة أبرمت عام 1960، أكدها رسمياً العام الماضي وزير الخارجية الياباني. |
En realidad, lo que está en juego es la legítima defensa en el caso de la República Popular Democrática de Corea, que existe bajo la sombrilla nuclear de Corea del Sur proporcionada por el principal Estado poseedor de armas nucleares. | UN | إن الدفاع عن النفس معرض حقا للخطر في حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي توجد تحت المظلة النووية بكوريا الجنوبية التي تقدمها أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية. |
armas nucleares hoy en pleno vigor bajo la " sombrilla nuclear " | UN | سرعتها تحت المظلة النووية للولايات المتحدة( |
Las autoridades sudcoreanas por mucho tiempo han llevado a cabo en forma clandestina el desarrollo de armas nucleares bajo la " sombrilla nuclear " de los Estados Unidos y este esfuerzo ahora ha asumido graves dimensiones. | UN | وما زالت السلطات الكورية الجنوبية تضطلع ماضية منذ مدة طويلة في استحداث اﻷسلحة النووية سرا تحت " المظلة النووية " للولايات المتحدة وقد اتخذ هذا التحرك حاليا أبعادا خطيرة. |
Esos Estados y los Estados no poseedores de armas nucleares interesados deben renunciar a la política de " sombrilla nuclear " y a la práctica de " intercambio nuclear " [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2, A/AC.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | وينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية التخلي عن سياسة المظلة النووية وأسلوب التشارك النووي [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. | UN | وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام. |
Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. | UN | وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام. |
Es más desalentador aún ver que cada vez un mayor número de Estados se acoge al paraguas nuclear. | UN | ومما يبعث على مزيد من الإحباط رؤية عدد متزايد من الدول التي تتخذ من المظلة النووية مأوى لها. |
El Japón se encuentra bajo el paraguas nuclear de los Estados Unidos. | UN | اليابان تحت المظلة النووية للولايات المتحدة. |
Es lamentable que mucho tiempo después de la guerra fría existan alianzas militares basadas en la protección del paraguas nuclear. | UN | ومما يؤسف له أنه بعد انتهاء الحرب الباردة بأمد بعيد، لا تزال التحالفات العسكرية القائمة على فكرة المظلة النووية موجودة. |
Es un hecho mundialmente conocido que los sucesivos gobernantes de Corea del Sur vienen persiguiendo durante mucho tiempo un programa clandestino para el desarrollo de armas nucleares bajo el " paraguas nuclear " de los Estados Unidos. | UN | من الحقائق المعروفة في أنحاء العالم كافة أن الحكام الذين تعاقبوا على حكم كوريا الجنوبية ظلوا لفترة طويلة يواصلون برنامجهم السري لتطوير أسلحة نووية تحت " المظلة النووية " للولايات المتحدة. |
El Japón también se encuentra bajo la protección nuclear de los Estados Unidos. | UN | فهي أيضا تحت المظلة النووية للولايات المتحدة. |