"المعادة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • devueltas a
        
    • acreditada a
        
    • devueltos a
        
    • reembolsos a
        
    Menor número medio de solicitudes de subsidio de educación devueltas a las misiones UN انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة
    Total de reclamaciones devueltas a la categoría " D " UN مجموع المطالبات المعادة إلى الفئة " دال "
    :: Racionalización de los procedimientos de contabilidad y seguros, entre ellos los procedimientos automatizados de reclamación de gastos de viajes y registro de depósitos de cuotas y registro de consignaciones devueltas a los Estados Miembros, y de los procedimientos sobre requisitos de presentación de informes en relación con las pólizas de seguros y las reclamaciones UN :: تبسيط العمليات المتصلة بالمحاسبة والتأمين، من قبيل مطالبات التعويض عن تكاليف السفر المجهزة آليا وتسجيل إيداعات الأنصبة المقررة وتسجيل الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء وشروط الإبلاغ بموجب وثائق التأمين والمطالبات
    El saldo no comprometido obtenido por la ONUB ascendió a 150.472.000 dólares, mientras que la suma acreditada a los Estados Miembros fue de 140.854.000 dólares. UN وبلغ الرصيد الحر الذي حققته العملية 000 472 150 دولار، بينما بلغت الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء 000 854 140 دولار.
    El saldo no comprometido obtenido por la MINUEE ascendió a 210.998.000 dólares, mientras que la suma acreditada a los Estados Miembros fue de 199.964.000 dólares. UN وبلغ الرصيد الحر الذي حققته البعثة 000 998 210 دولار، بينما بلغت الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء 000 964 199 دولار.
    Créditos devueltos a los Estados Miembros UN الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء
    Racionalización de los procedimientos de contabilidad y seguros, entre ellos los procedimientos automatizados de reembolso de gastos de viaje y registro de depósitos de cuotas y registro de consignaciones devueltas a los Estados Miembros, y de los procedimientos sobre requisitos de presentación de informes en relación con las pólizas de seguros y las reclamaciones UN تبسيط العمليات المتصلة بالمحاسبة والتأمين، من قبيل المطالبات المتعلقة بتكاليف السفر المجهزة آليا، وتسجيل إيداعات الأنصبة المقررة، وتسجيل الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء، والأرصدة الدائنة المتعلقة بمتطلبات الإبلاغ بموجب وثائق التأمين والمطالبات
    1.3.3 Reducción del promedio de solicitudes de subsidios de educación devueltas a la misión (2010/11: 40%; 2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%) UN 1-3-3 انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (40 في المائة في الفترة 2010/2011؛ 20 في المائة في الفترة 2011/2012؛ أقل من 15 في المائة في الفترة 2012/2013)
    2.3.3 Menor promedio de solicitudes de subsidios de educación devueltas a la misión (2010/11: 40%; 2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%) UN 2-3-3 انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (2010/2011: 40 في المائة؛ 2011/2012: 20 في المائة؛ 2012/2013: أقل من 15 في المائة)
    3.3.3 Reducción del número medio de solicitudes de subsidios de educación devueltas a la misión (2010/11: 40%; 2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%) UN 3-3-3 انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (40 في المائة 2010/2011؛ 20 في المائة 2011/2012؛ أقل من 15 في المائة 2012/2013)
    2.3.3 Reducción del porcentaje de solicitudes de subsidios de educación devueltas a la misión (2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%; 2013/14: menos del 12%) UN 2-3-3 تقليص النسبة المئوية لمطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (2011/2012: 20 في المائة؛ 2012/ 2013: أقل من 15 في المائة؛ 2013/2014: أقل من 12 في المائة)
    2.2.3 Menor promedio de solicitudes de subsidio de educación devueltas a la misión (2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%; 2013/14: menos del 12%) UN 2-2-3 انخفاض النسبة المئوية لمطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (2011/2012: 20 في المائة؛ 2012/2013: أقل من 15 في المائة؛ 2013/2014: أقل من 12 في المائة)
    5.3.3 Reducción del porcentaje de solicitudes del subsidio de educación devueltas a la Misión (2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%; 2013/14: menos del 12%) UN 5-3-3 تخفيض نسبة مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (2011/2012: 20 في المائة؛ 2012/2013: أقل من 15 في المائة؛ 2013/2014: أقل من 12 في المائة)
    1.3.3 Reducción del promedio de solicitudes de subsidios de educación devueltas a la misión (2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%; 2013/14: menos del 12%) UN 1-3-3 انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة (2011/2012: 20 في المائة؛ 2012/2013: أقل من 15 في المائة؛ 2013/2014: أقل من 12 في المائة)
    5.3.3 Menor porcentaje de solicitudes de subsidios de educación devueltas a la misión (2011/12: 20%; 2012/13: menos del 15%; 2013/14: menos del 12%) UN 5-3-3 تقليص النسبة المئوية للمطالبات بمنح التعليم المعادة إلى البعثة (2011/2012: 20 في المائة؛ 2012/2013: أقل من 15 في المائة؛ 2013/2014: أقل من 12 في المائة)
    d De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/284 B de la Asamblea General, de 22 de junio de 2005, la suma total acreditada a los Estados Miembros ascendió a 1.353.900 dólares para el período terminado el 30 de junio de 2004. UN (د) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 59/84 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، كان مجموع المبالغ الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء هو 900 353 1 دولار.
    d De conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/270 de la Asamblea General, de 30 de junio de 2006, la suma total acreditada a los Estados Miembros ascendió a 1.333.300 dólares para el período terminado el 30 de junio de 2005. UN (د) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/270 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، كان مجموع المبالغ الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء هو 300 333 1 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Sustitución de los vehículos devueltos a Kuwait. UN استبدال المركبات المعادة إلى الكويت.
    iii) Si el pago del crédito cedido se hace en beneficio de otra persona respecto de la cual el cesionario goce de prelación, el cesionario tendrá derecho al pago del producto y también a los bienes devueltos a esa persona en relación con el crédito cedido; UN `3` إذا جرى السداد، فيما يتعلق بالمستحق المحال، إلى شخص آخر كانت للمحال إليه أولوية عليه، كان للمحال إليه الحق في تقاضي العائدات وكذلك في البضائع المعادة إلى ذلك الشخص فيما يتعلق بالمستحق المحال؛
    iii) Si el pago del crédito cedido se hace en beneficio de otra persona respecto de la cual el cesionario goce de prelación, el cesionario tendrá derecho al pago del producto y también a los bienes corporales devueltos a esa persona en relación con el crédito cedido; UN `3` إذا جرى السداد، فيما يتعلق بالمستحق المحال، إلى شخص آخر كانت للمحال إليه أولوية عليه، كان للمحال إليه الحق في تقاضي العائدات وكذلك في الموجودات الملموسة المعادة إلى ذلك الشخص فيما يتعلق بالمستحق المحال؛
    No se incluyen los reembolsos a participantes en los proyectos por valor de 130.825 dólares. UN لا يشمل هذا المبلغ المبالغ المعادة إلى المشاركين في المشاريع، التي تبلغ 825 130 دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more