La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán se encargará de cursar la invitación correspondiente a la delegación de la Oposición Tayika Unida. | UN | وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بتوجيه الدعوة إلى وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة. |
Cada subcomisión elegirá a su presidente, no obstante, dos subcomisiones deberán estar presididas por representantes del Gobierno y dos por representantes de la Oposición Tayika Unida. | UN | وتنتخب كل لجنة فرعية رئيسها، على أن يرأس ممثلان عن الحكومة لجنتين وممثلان عن المعارضة الطاجيكية المتحدة لجنتين من هذه اللجان الفرعية. |
Presidente de la República de Tayikistán Jefe de la Oposición Tayika Unida | UN | رئيس جمهورية طاجيكستان زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة |
En el momento de prepararse el informe, se han reforzado las tropas del gobierno en el paso de montaña de Khaburobot, en tanto que las fuerzas de la OTU y consolidaron su posición en los alrededores de Sagirdasht. | UN | وكان قد تم، وقت إعداد هذا التقرير، تعزيز القوات الحكومية في ممر جبل خابوروبوت، في حين عززت قوات المعارضة الطاجيكية المتحدة مواقعها حول ساجيرداشت. |
El Comandante de las fuerzas fronterizas rusas informó a la MONUT de que se había concertado un acuerdo con las autoridades fronterizas afganas para prohibir la entrada de combatientes de la OTU a una franja de 25 kilómetros de ancho del lado afgano de la frontera. | UN | وأبلغ قائد قوات الحدود الروسية البعثة بإبرام اتفاق مع سلطات الحدود اﻷفغانية يحول بين مقاتلي المعارضة الطاجيكية المتحدة وبين قطاع يبلغ عرضه ٢٥ كيلومترا على جانب الحدود اﻷفغانية. |
La delegación de la República de Tayikistán estuvo encabezada por el Sr. Talbak Nazarov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán, y la delegación de la Oposición Tayika Unida estuvo encabezada por el Sr. Khozhy Akbar Turazhonzoda, Primer Vicepresidente del Movimiento de Renacimiento Islámico de Tayikistán. | UN | ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد طالباك نازاروف، وزير خارجية جمهورية طاجيكستان، بينما رأس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة السيد حاجي أكبر توراجونزوده، النائب اﻷول لرئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي لطاجيكستان. |
Dirigente de la Oposición Tayika Unida | UN | زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة |
La delegación del Gobierno estuvo presidida por el Sr. Talbak Nazarov, Ministro de Relaciones Exteriores, y la delegación de la oposición estuvo dirigida por el Sr. Akbar Turajonzodah, primer Vicepresidente de la Oposición Tayika Unida. | UN | وكان وفد الحكومة برئاسة طلباك نزاروف، وزير الخارجية ووفد المعارضة برئاسة أكبر توراجونزداه، النائب اﻷول لرئيس المعارضة الطاجيكية المتحدة. |
La delegación del Gobierno de la República de Tayikistán estuvo dirigida por el Sr. T. Nazarov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán, y la delegación de la Oposición Tayika Unida estuvo dirigida por el Sr. A. Turajonzodah, Primer Líder Adjunto de la Oposición Tayika Unida. | UN | ورأس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان السيد ت. نزاروف وزير خارجية جمهورية طاجيكستان، بينما رأس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة السيد أ. توراجونزداه النائب اﻷول لزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة. |
También recordaron los compromisos asumidos por el Gobierno de Tayikistán y por los dirigentes de la Oposición Tayika Unida con miras a resolver el conflicto y lograr la reconciliación nacional por medios pacíficos. | UN | وأشاروا إلى الالتزامات التي قطعتها على نفسها حكومة طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة بفض النزاع وتحقيق المصالحة الوطنية بالوسائل السلمية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores acogieron con satisfacción la propuesta de organizar en Moscú una reunión entre el Presidente de Tayikistán y el jefe de la Oposición Tayika Unida para que suscriban un acuerdo general definitivo de paz y concordia nacional en Tayikistán. | UN | ورحب رؤساء أجهزة السياسة الخارجية بالاقتراح المتعلق بعقد اجتماع في موسكو بين رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة لتوقيع اتفاق نهائي مشترك بشأن إحلال السلم والوئام الوطني في طاجيكستان. |
Los nombramientos se efectuarán con arreglo a las propuestas de la Oposición Tayika Unida después de la celebración de consultas entre el Presidente y el Presidente de la Comisión de Reconciliación Nacional. | UN | ويفاضل بين الترشيحات المقدمة بناء على اقتراح المعارضة الطاجيكية المتحدة وبعد مشاورات بين رئيس الجمهورية ورئيس لجنة المصالحة الوطنية. |
El Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la Oposición Tayika Unida convinieron en que, como resultado del encuentro de Bishkek, se eliminaron los obstáculos surgidos recientemente en el proceso de negociación, y se sentaron las bases para continuarlo con éxito. | UN | واتفق رئيس الجمهورية وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة على أن اجتماع بيشكيك قد أسفر عن تذليل العقبات التي اعترضت عملية التفاوض في اﻵونة اﻷخيرة، وكذلك عن توافر الشروط اﻷساسية اللازمة لاستمرارها بنجاح. |
El Gobierno del país y los dirigentes de la Oposición Tayika Unida están decididos a hallar a los asesinos y a castigarlos con todo el rigor de las leyes de la República de Tayikistán. | UN | وحكومة البلد ومعها قيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة عاقدان العزم على العثور على القتلة ومعاقبتهم بأقصى العقوبات التي تنص عليها قوانين جمهورية طاجيكستان. |
Posteriormente, el Gobierno de los Estados Unidos de América proporcionó una contribución voluntaria en especie destinada a los excombatientes de la Oposición Tayika Unida que compensó los créditos previstos. | UN | وفيما بعد قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تبرعا عينيا في شكل حصص إعاشة مخصصة لمقاتلي المعارضة الطاجيكية المتحدة السابقين، وعوض التبرع هذا الاحتياج. |
3. Se incluirá en la Comisión central de elecciones y referendos a nuevos representantes de la Oposición Tayika Unida. | UN | ٣ - ضم ممثلين جدد من المعارضة الطاجيكية المتحدة إلى اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات؛ |
20. Los excombatientes de la Oposición Tayika Unida que se incorporen a las fuerzas armadas de la República de Tayikistán recibirán apoyo material adecuado. | UN | ٢٠ - توفير تسهيلات شاملة لمقاتلي المعارضة الطاجيكية المتحدة الذين يدمجون في هياكل السلطة بجمهورية طاجيكستان؛ |
La postura pasiva y ambigua de los dirigentes de la OTU en esta cuestión ha causado nuevas víctimas y ha agravado la inestabilidad en la República. | UN | وقد أدى الموقف السلبي والمراوغ لزعماء المعارضة الطاجيكية المتحدة في هذه المسألة إلى مزيد من الضحايا وإلى نشوء حالة غير صحية في الجمهورية. |
El 8 de noviembre la oposición puso en libertad a los milicianos a cambio de cuatro miembros de la OTU detenidos por el gobierno. | UN | وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أطلقت المعارضة سراح أفراد المليشيا مقابل أربعة من أفراد المعارضة الطاجيكية المتحدة الذين تحتجزهم الحكومة. |
A lo largo del 1º de diciembre, el Sr. Gerd Merrem, mi Representante Especial para Tayikistán, mantuvo repetidos contactos con el Gobierno y con el Sr. Abdullo Nuri, dirigente de la OTU. | UN | ٨ - وأجرى ممثلي الخاص في طاجيكستان، السيد غرد مرم، طيلة يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر اتصالات متكررة بالحكومة وبالسيد عبد الله نوري زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة. |