"المعارضة المسلحة التشادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la oposición armada del Chad
        
    • armados de oposición del Chad
        
    • chadianos de oposición armada
        
    • armados de oposición chadianos
        
    • armados de la oposición del Chad
        
    • armados chadianos de oposición
        
    • armados de la oposición chadiana
        
    • de Oposición Armada del Chad
        
    • de oposición armados chadianos
        
    • de la oposición armada chadiana
        
    Sin embargo, la reubicación de los grupos de la oposición armada del Chad desde la frontera a Darfur Septentrional sigue constituyendo un riesgo de inseguridad en esas zonas. UN ومع ذلك، لا يزال انتقال مجموعات المعارضة المسلحة التشادية من الحدود إلى ولاية شمال دارفور يهدد الأمن في تلك المناطق.
    Esa amenaza aumentó después de los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y los grupos de la oposición armada del Chad que tuvieron lugar a principios de 2008. UN وزاد هذا الخطر بعد الاشتباكات التي وقعت بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة التشادية في بداية عام 2008.
    Durante el período que se examina se observó en la frontera un aumento considerable del número de elementos de las Fuerzas Armadas del Sudán y los grupos armados de oposición del Chad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لوحظ تكدس كبير للقوات المسلحة السودانية وعناصر جماعات المعارضة المسلحة التشادية على طول الحدود.
    :: La guerra entre los grupos de la oposición armada y los dirigentes del Sudán y el Chad, en la que el JEM y los grupos chadianos de oposición armada son los principales agentes UN :: الحرب الدائرة بين جماعات المعارضة المسلحة وقيادتي السودان وتشاد حيث حركة العدل والمساواة وجماعات المعارضة المسلحة التشادية هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان
    Es fundamental que todos los grupos armados de oposición chadianos renuncien a la vía militar y sean incluidos en un proceso político serio con el Gobierno del Chad. UN ومن الضروري أن تتخلى جماعات المعارضة المسلحة التشادية عن تمسكها بالحل العسكري وأن تشرك في عملية سياسية ذات مغزى مع حكومة تشاد.
    A su vez, el Gobierno del Sudán ha proporcionado refugio y ayuda a grupos armados de la oposición del Chad que operan desde Darfur. UN وفي المقابل، فإن حكومة السودان قدمت الدعم والملاذ الآمن لجماعات المعارضة المسلحة التشادية التي تعمل انطلاقا من دارفور.
    Alrededor del 90% de los pacientes que recibían tratamiento en ese centro eran miembros del Ejército Nacional del Chad heridos en el conflicto con los grupos armados chadianos de oposición. UN ويشكل أفــراد الجيش الوطـني التشادي المصابون في الصراع مع جماعات المعارضة المسلحة التشادية 90 في المائـة من المرضى الذين يتلقون العلاج في المركز.
    A pesar de esos acontecimientos positivos, la presencia de grupos armados de la oposición chadiana en Darfur Septentrional y Occidental siguió representando una amenaza para las poblaciones civiles locales. UN ورغم هذه التطورات المشجعة، لا يزال وجود الجماعات المعارضة المسلحة التشادية في شمال وغرب دارفور يهدد السكان المدنيين المحليين.
    Apoyo a los grupos de la oposición armada del Chad UN ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية 60
    A. Apoyo a los grupos de la oposición armada del Chad UN ألف - دعم جماعات المعارضة المسلحة التشادية
    Un análisis de los arsenales de armas, municiones y vehículos de los grupos de la oposición armada del Chad encontrados por el Grupo de Expertos muestra que existe una correlación entre parte del arsenal de esas fuerzas y el equipo de las Fuerzas Armadas del Sudán. UN ويدلّ تحليل لما عثر عليه الفريق من مخزونات الأسلحة والذخائر والمركبات التي تعود إلى جماعات المعارضة المسلحة التشادية إلى وجود صلة بين بعض تلك المخزونات والمعدات المقدمة من القوات المسلحة السودانية.
    Durante el período en examen, los grupos armados de oposición del Chad siguieron consolidando sus fuerzas en Darfur occidental cerca de El Geneina. UN 13 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت مجموعات المعارضة المسلحة التشادية تعزيز قواتها في غرب دارفور بالقرب من الجنينة.
    La Misión dejó constancia de tres intentos de violación cometidos presuntamente por miembros del Ejército Nacional del Chad desplegados en Am Dam, antes y después de los enfrentamientos con los grupos armados de oposición del Chad. UN ووثقت البعثة ثلاث حالات محاولة اغتصاب يزعم أن مرتكبيها من أعضاء الجيش الوطني التشادي المنتشرين في أم دم، وذلك قبل المواجهات مع جماعات المعارضة المسلحة التشادية وفي أعقابها.
    Mientras tanto, exhorto al Gobierno del Sudán a que, en colaboración con las autoridades del Chad, adopte medidas apropiadas para encarar la inseguridad creada por la retirada de los grupos armados de oposición del Chad de las zonas fronterizas. UN وأحث في الوقت ذاته حكومة السودان، بالتعاون مع السلطات التشادية، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لمواجهة حالة انعدام الأمن التي نجمت عن إعادة نشر جماعات المعارضة المسلحة التشادية بعيدا عن مناطق الحدود.
    La lucha por el poder entre el JEM y los grupos chadianos de oposición armada en el Sudán y el Chad UN دال - الصراع على قيادة السودان وتشاد من قبل حركة العدل والمساواة ومجموعات المعارضة المسلحة التشادية
    Los participantes en esas entregas refirieron al Grupo que había sido necesario enviar a varios conductores a Nyala y El Geneina con una escolta armada de miembros de los grupos chadianos de oposición armada para recibir nuevos vehículos. UN 113 - وروى المشتركون في عمليات الإمداد هذه للفريق كيف أنهم احتاجوا إلى عدد من السائقين كي يتجهوا إلى نيالا أو الجنينة بحراسة أفراد مسلحين من جماعات المعارضة المسلحة التشادية لاستلام المركبات الجديدة.
    En el momento de redactar este informe, se informó de que el Gobierno del Sudán había comenzado a repatriar a algunos miembros de los grupos armados de oposición chadianos de Darfur Septentrional al Chad. UN وقيل إن حكومة السودان، وقت كتابة هذا التقرير، قد بدأت بإعادة بعض أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من شمال دارفور إلى تشاد.
    Después de los enfrentamientos entre el Ejército Nacional del Chad y los grupos armados de oposición chadianos en mayo de 2009, se despejaron en su mayor parte las zonas afectadas de municiones explosivas sin detonar. UN 43 - منذ القتال الذي دار بين القوات المسلحة التشادية وجماعات المعارضة المسلحة التشادية في أيار/مايو 2009، أزيلت إلى حد كبير الذخائر غير المنفجرة من المناطق المتضررة.
    3. Grupos armados de la oposición del Chad y otros grupos armados no identificados UN 3 - جماعات المعارضة المسلحة التشادية وجماعات مسلحة أخرى مجهولة الهوية
    De la información reunida por el Grupo se desprende que los Gobiernos del Sudán y del Chad ejercen influencia sobre grupos armados chadianos de oposición y sobre el Movimiento Justicia e Igualdad y otras fuerzas, respectivamente, que actúan desde sus respectivos territorios y se internan en el territorio del otro Estado, si bien no parece que ninguno de los Gobiernos ejerza un control total y efectivo sobre ellos. UN 223 - وتشير المعلومات التي جمعها الفريق إلى تأثير حكومتي السودان وتشاد على جماعات المعارضة المسلحة التشادية وحركة العدل والمساواة/قوات أخرى، على التوالي، العاملة من أراضي كل منهما في أراضي الدولة الأخرى، ولكنها لا تشير إلى السيطرة الشاملة والفعالة لكل من الحكومتين على تلك الجماعات.
    :: Continuación del conflicto entre el Chad y el Sudán: apoyo del Chad al JEM y apoyo del Sudán a grupos armados de la oposición chadiana UN :: استمرار النزاع بين تشاد والسودان، وقيام تشاد بتوفير الدعم لحركة العدل والمساواة، وقيام السودان بتوفير الدعم لجماعات المعارضة المسلحة التشادية.
    El redespliegue de elementos del Grupo de Oposición Armada del Chad desde la frontera en Darfur occidental a zonas aledañas a Saya y Mellit en Darfur septentrional, como medida de fomento de la confianza entre N ' Djamena y Jartum, es un acontecimiento positivo. UN 28 - ومن التطورات الجديرة بالترحيب نقل عناصر مجموعة المعارضة المسلحة التشادية من منطقة الحدود في غرب دارفور إلى مناطق حول سايا ومليط في شمال دارفور، في إطار تدابير بناء الثقة بين نجامينا والخرطوم.
    El 16 de septiembre, rebeldes de los grupos de oposición armados chadianos y las FANT se enfrentaron en Jebel Merfain, 70 kilómetros al noroeste de El Geneina, en el lado chadiano de la frontera. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، حدثت مناوشة بين متمردي جماعات المعارضة المسلحة التشادية والقوات التشادية النظامية في جبل مرفعين، على بعد 70 كيلومترا شمال غرب الجنينة، على الجانب التشادي من الحدود.
    Los efectivos de la oposición armada chadiana siguen fuera del proceso y continúan consolidando sus fuerzas en Darfur occidental. UN ولا تزال قوات المعارضة المسلحة التشادية خارج العملية، حيث ما زالت تعزز صفوفها في غرب دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more