Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología | UN | اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا |
La Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología, dirigida por la UNESCO, puede contribuir a las funciones de evaluación y respuestas normativas formulando principios éticos que podrían servir para proporcionar a los encargados de la toma de decisiones criterios que van más allá de consideraciones utilitarias. | UN | ويمكن للجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا التي ترأسها اليونسكو، أن تساعد في مهام التقييم وكفالة استجابة السياسات عن طريق صياغة المبادئ الأخلاقية التي يمكن أن توفر لصانعي القرارات معايير تتجاوز الاعتبارات النفعية. |
6. En el marco de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST), se estableció un grupo de trabajo sobre la ética del espacio ultraterrestre, encargado de presentar informes sobre las cuestiones éticas relacionadas con el desarrollo de las ciencias y la tecnología espaciales, el espacio y la protección del medio ambiente, así como la protección de la libertad individual y la identidad cultural. | UN | ٦ - وفي اطار اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا أنشىء فريق عامل معني بالمعايير السلوكية المتعلقة بالقضاء الخارجي ، لكي يعد تقارير عن شؤون المعايير السلوكية المتصلة بتطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء ، والفضاء وحماية البيئة ، وحماية الحرية الفردية والهوية الثقافية . ـ |
Este plan destaca el fortalecimiento de la capacidad institucional y el importante papel que desempeñan los conocimientos científicos y la tecnología, que tienen gran influencia en la forma en que se utilizan y comparten los recursos de la tierra entre sus habitantes. | UN | وتشدد هذه الخطة على بناء قدرات المؤسسات وأهمية دور المعارف العلمية والتكنولوجيا بما لهما من تأثير بارز على سبل استخدام موارد الأرض وتقاسمها بين سكانها. |
Adquisición de conocimientos científicos y de tecnología marina | UN | اكتساب المعارف العلمية والتكنولوجيا البحرية |
8. Recomienda además que los países menos desarrollados, en particular los de África, presten apoyo a su integración eficaz en el proceso mundial de movilización de los conocimientos científicos y las tecnologías disponibles, en particular por los medios: | UN | ٨ - يوصي بأن تدعم أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا، اندماجها الفعال في العملية العالمية لتعبئة المعارف العلمية والتكنولوجيا المتاحة، ولا سيما من خلال: |
Miembro de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) desde 2002. | UN | عضو في اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) منذ عام 2002. |
198. La Comisión tomó nota de la decisión de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología de la UNESCO en el sentido de que no elaboraría una declaración de principios éticos, sino que subrayaría las cuestiones morales y éticas planteadas por las actividades espaciales en el marco de una cooperación internacional reforzada y promovería la toma de conciencia al respecto. | UN | 198- وأحاطت اللجنة علما بقرار اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا التابعة لليونسكو بأن لا تضع إعلانا للمبادئ الأخلاقية بل أن تشدد على القضايا الأخلاقية والأدبية التي تثيرها الأنشطة الفضائية، وأن تذكي الوعي بتلك القضايا، في إطار تعزيز التعاون الدولي. |
Los representantes de la Federación participaron activamente en el cuarto período de sesiones de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología, celebrada del 23 al 25 de marzo de 2005 en Bangkok, en la que se firmó la Declaración de Bangkok sobre la ética en la ciencia y la tecnología. | UN | وشارك ممثلو الاتحاد بنشاط خلال الدورة الرابعة للجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا المعقودة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2005 في بانكوك، تايلند حيث جرى توقيع إعلان بانكوك للاخلاقيات في العلم والتكنولوجيا. |
La Academia estuvo representada en la tercera reunión de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología que se celebró en Río de Janeiro (Brasil), del 1° al 4 de diciembre de 2003. | UN | وتم تمثيل الأكاديمية في الدورة الثالثة للجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا المعقودة في ريو (1-4 كانون الأول/ديسمبر 2003). |
Miembro de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) (2002 a 2006). | UN | عضو في اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) (2002-2006). |
282. La Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST), órgano consultivo creado por la UNESCO tras la celebración del 29º período de sesiones de su Conferencia General, es un foro intelectual que realiza contribuciones al proceso de reflexión sobre aspectos éticos. | UN | 282- اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (COMEST) هي هيئة استشارية أنشأتها اليونسكو في أعقاب مؤتمرها العام التاسع والعشرين، وهي محفل فكري يهدف الى مساعدة عملية التأمل في الجوانب الأخلاقية. |
30. La Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, ha preparado, por medio de su Subcomisión sobre la ética del espacio ultraterrestre, recomendaciones basadas en principios y directrices éticos con el fin de facilitar el nacimiento de una ética del espacio. | UN | 30- وقد قامت اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (كومست) (COMEST) التابعة لليونسكو، من خلال اللجنة الفرعية المعنية بأخلاقيات الفضاء الخارجي التابعة لها، باعداد توصيات تستند إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الأخلاقية تهدف إلى تيسير نشوء أخلاقيات للفضاء. |
Cabe citar como ejemplo el informe de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST) de la UNESCO, que se puso en conocimiento de la Subcomisión en 2002. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك، تقرير اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (كوميست) التابعة لليونيسكو، الذي اطّلعت عليه اللجنة الفرعية عام 2002؛ مما أدى إلى انشاء فريق الخبـــراء المعني بأخلاقيات الفضـــاء الخارجي، المكلّف بدراسة تقرير اللجنة العالمية المذكورة (الكوميست). |
43. Se informó a la Subcomisión de que se revisarían las recomendaciones de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología de la UNESCO sobre la ética del espacio ultraterrestre con miras a elaborar propuestas más específicas y concretas. | UN | 43- وأُبلغت اللجنة الفرعية بأن توصيات اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (كوميست) التابعة لليونسكو بشأن أخلاقيات الفضاء الخارجي سيجري تنقيحها بغية إعداد مقترحات أكثر تحديدا وملموسة بشكل أكثر. |
66. Algunas delegaciones reiteraron la importancia de una estrecha cooperación entre la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en particular su Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST). | UN | 66- وكررت بعض الوفود تأكيد أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية القانونية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وخصوصا لجنتها العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (كوميست). |
Señala también la importancia que tienen para el desarrollo económico y social los conocimientos científicos y la tecnología, que ejercen una influencia importante sobre la manera como se utilizan los recursos del Planeta y se reparten entre sus habitantes. | UN | وتم إبراز الدور الهام الذي تقوم به المعارف العلمية والتكنولوجيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي الأمور ذات التأثير الرئيسي على الطريقة التي تستخدم بها موارد الأرض ويتم تقاسمها بها فيما بين سكانها. |
b) Apoyar el intercambio pleno y abierto de los conocimientos científicos y la tecnología, especialmente entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | (ب) دعم تبادل المعارف العلمية والتكنولوجيا تبادلاً كاملاً ومفتوحاً، لا سيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Adquisición de conocimientos científicos y de tecnología marina | UN | اكتساب المعارف العلمية والتكنولوجيا البحرية |
8. Recomienda además que los países menos desarrollados, en particular los de África, presten apoyo a su integración eficaz en el proceso mundial de movilización de los conocimientos científicos y las tecnologías disponibles, en particular por los medios: | UN | ٨ - يوصي كذلك بأن تدعم أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا، اندماجها الفعال في العملية العالمية لتعبئة المعارف العلمية والتكنولوجيا المتاحة، ولا سيما من خلال: |