"المعاقبة الجسدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • castigos corporales
        
    • el castigo corporal
        
    Los textos por los que se rige el sector de la educación, y los reglamentos de los centros escolares, prohíben la práctica de la violencia en el seno de la institución de enseñanza y, principalmente, los castigos corporales a los alumnos. UN وتحظر النصوص المنظمة لقطاع التعليم وكذلك اللائحة المدرسية للمؤسسات ممارسة العنف في المؤسسات التعليمية، ولا سيما المعاقبة الجسدية للتلاميذ.
    Suecia expresó inquietud por que siguieran siendo legales los castigos corporales, contrariamente a cuanto recomienda el Comité de los Derechos del Niño sobre esta cuestión y recomendó al Reino Unido que reconsiderara su posición al respecto. UN وأعربت السويد عن قلقها بشأن استمرار مشروعية المعاقبة الجسدية التي تتنافى مع التوصية الصادرة في هذا الشأن عن لجنة حقوق الطفل، وأوصت المملكةَ المتحدة بأن تعيد النظر في موقفها في هذا الصدد.
    Por último, refiriéndose a la cuestión de los derechos del niño, Italia recomendó que el Reino Unido considerara la posibilidad de adoptar nuevas medidas para afrontar el problema de la violencia contra los niños, en particular los castigos corporales. UN وفي الختام، وفيما يتعلق بمسألة حقوق الطفل، أوصت إيطاليا المملكة المتحدة بأن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية للتصدي لمشكلة العنف ضد الأطفال، بما في ذلك المعاقبة الجسدية.
    Por último, refiriéndose a la cuestión de los derechos del niño, Italia recomendó que el Reino Unido considerara la posibilidad de adoptar nuevas medidas para afrontar el problema de la violencia contra los niños, en particular los castigos corporales. UN وفي الختام، وفيما يتعلق بمسألة حقوق الطفل، أوصت إيطاليا المملكة المتحدة بأن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية للتصدي لمشكلة العنف ضد الأطفال، بما في ذلك المعاقبة الجسدية.
    La Sra. Despotopoulou (Grecia) hace notar que en las directrices de trabajo de las instituciones de bienestar social se prohibe estrictamente el castigo corporal. UN 33 - السيدة ديسبوتوبولو (اليونان): لاحظت أن المعاقبة الجسدية محظورة على نحو صارم في اليونان بموجب المبادئ العامة لإدارة وحدات الرعاية الاجتماعية.
    403. El Relator Especial insta al Gobierno a eliminar urgentemente de su legislación las disposiciones que contemplen castigos corporales por delitos o como medida disciplinaria en las prisiones. UN 403- يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تشطب من القانون على جناح السرعة أي حكم يتوخى المعاقبة الجسدية على جرائم أو كتدبير تأديبي في السجون.
    Oradora en el seminario " Acabar con los castigos corporales para niños " , Comisión de Derechos Humanos, Parlamento del Brasil, Brasilia, D. F. (2000); UN تحدثت في الحلقة الدراسية " إنهاء المعاقبة الجسدية للأطفال " ، لجنة حقوق الإنسان، البرلمان البرازيلي (برازيليا، 2000)؛
    Oradora en el seminario " Acabar con los castigos corporales para niños " , Comisión de Derechos Humanos, Parlamento del Brasil, Brasilia, D.F. (2000) UN تحدثت في الحلقة الدراسية " إنهاء المعاقبة الجسدية للأطفال " ، لجنة حقوق الإنسان، البرلمان البرازيلي (برازيليا، 2000)؛
    Aunque no se dispone de datos exactos sobre la magnitud del problema de malos tratos en la escuela, se tiene conocimiento de que con frecuencia se imponen castigos corporales a los niños en las escuelas como forma de disciplina, práctica que a menudo adquiere la modalidad de maltrato físico, psicológico y emocional. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات دقيقة عن عدد حالات الإساءة في المدارس، فإن المعاقبة الجسدية للأطفال في المدارس كشكل من أشكال التأديب غالباً ما يتخذ شكل الاعتداء الجسدي والنفسي والعاطفي هي ممارسة كثيراً ما يُبلغ عنها.
    4. Reconsidere su posición sobre la licitud de los castigos corporales a los niños. (Suecia) UN 4- إعادة النظر في موقفها بشأن استمرار مشروعية المعاقبة الجسدية للأطفال. (السويد)
    4. Reconsidere su posición sobre la licitud de los castigos corporales. (Suecia) UN 4- إعادة النظر في موقفها بشأن استمرار مشروعية المعاقبة الجسدية. (السويد)
    El Comité de los Derechos del Niño recomendó que se prohibieran explícitamente todas las formas de castigo corporal de los niños y que se realizaran campañas de sensibilización y educación de la población sobre los castigos corporales. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل نيكاراغوا بأن تحظر صراحةً المعاقبة الجسدية للأطفال بجميع أشكالها، وبأن تشنَّ حملات توعية للعامة وتثقّفهم ضد العقوبة الجسدية(71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more