"المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales tratados internacionales de derechos
        
    • los tratados internacionales básicos de derechos
        
    • los tratados internacionales fundamentales de derechos
        
    • los principales instrumentos internacionales de derechos
        
    • los tratados internacionales de derechos
        
    Ratificación de los principales tratados internacionales de derechos humanos UN تصديق المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    Además, hemos ratificado todos los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN كما أننا صدقنا على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN * المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos UN التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    Ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos UN التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    56. Belarús observó con satisfacción que Hungría era parte en la mayoría de los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 56- ولاحظت بيلاروس بارتياح أن هنغاريا طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    La República de Moldova ha ratificado prácticamente todos los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y ha aceptado en gran medida las obligaciones derivadas de los mismos y, por tanto, presenta periódicamente los informes nacionales relativos a su aplicación. UN وصدقت جمهورية مولدوفا على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً، متعهدةً بقبول الالتزامات الناشئة عنها على نطاق واسع وبتقديم التقارير الوطنية الدورية عن تنفيذها.
    A este respecto, la delegación destacó que Belarús era parte en casi todos los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، أشار الوفد إلى أن بيلاروس طرف في أغلب المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    24. Omán ha ratificado cuatro de los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN 24- وقد صدّقت عمان على أربع من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    La República de Moldova ha ratificado prácticamente todos los principales tratados internacionales de derechos humanos, ha aceptado ampliamente las obligaciones derivadas de los mismos y presenta periódicamente informes nacionales sobre su aplicación. UN وقد صدقت جمهورية مولدوفا على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً، وتقبل على نطاق واسع الالتزامات الناشئة عنها، وتقدم دورياً تقارير وطنية عن تنفيذها.
    86. Sierra Leona observó que Nicaragua era parte en la mayoría de los principales tratados internacionales de derechos humanos. UN 86- وأشارت سيراليون إلى أن نيكاراغوا طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    30. Todos los Estados son Partes en uno, por lo menos, de los principales tratados internacionales de derechos humanos y más del 75% de ellos son Partes en cuatro o más instrumentos. UN 30- إن جميع الدول هي أطراف في معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، ويشكل أكثر من 75 في المائة منها طرفاً في أربع معاهدات أو أكثر.
    Por tanto, la cuestión de la migración debe enfocarse desde la perspectiva de los derechos humanos, de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos y las obligaciones de los Estados contraídas en virtud de los principales tratados internacionales de derechos humanos, y teniendo presente que el desarrollo no se limita al aspecto económico, sino que incluye también las esferas cultural, social y política. UN ومن ثم ينبغي النظر إلى مسألة الهجرة من منظور حقوق الإنسان، بما يتفق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتزامات الدول بمقتضى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، مع الأخذ في الاعتبار أن التنمية ليست مجرد تنمية اقتصادية فحسب، ولكنها تستلزم أيضا تنمية ثقافية واجتماعية وسياسية.
    a) La ratificación por el Estado Parte de la mayoría de los principales tratados internacionales de derechos humanos; UN (أ) تصديق الدولة الطرف على معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان؛
    Celebró el hecho de que Malí fuera parte en los tratados internacionales básicos de derechos humanos, pero observó el considerable atraso en la presentación de los informes periódicos a los órganos de tratados. UN ورحبت البرتغال بانضمام مالي إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ولكنها لاحظت أن هناك تأخيراً كبيراً في تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    Aliento al Parlamento Federal de Transición a que celebre debates que conduzcan a la firma y ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos, en particular, la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأشجع البرلمان الاتحادي الانتقالي على إجراء مناقشات ترمي إلى التوقيع والتصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل.
    Sin embargo, la reunión observó que había algunas deficiencias en la aplicación de las obligaciones jurídicas derivadas de los tratados internacionales básicos de derechos humanos en los que eran partes los países de la CARICOM. UN إلاّ أن الاجتماع أشار إلى وجود بعض الثغرات في الوفاء بالالتزامات القانونية المنبثقة عن المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، التي تعد بلدان الجماعة أطرافا فيها.
    El Comité celebra también la adhesión del Estado parte a la mayoría de los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, o su ratificación, incluidos los siguientes instrumentos desde la entrada en vigor del Pacto en 2003: UN وترحب أيضاً بتصديق الدولة الطرف على معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها، بما في ذلك الصكوك التالية منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003:
    El Comité celebra también la adhesión del Estado parte a la mayoría de los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, o su ratificación, incluidos los siguientes instrumentos, desde la entrada en vigor del Pacto en 2003: UN وترحب أيضاً بتصديق الدولة الطرف على معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها، بما في ذلك الصكوك التالية منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003:
    2. Acelerar sus iniciativas de transición en curso a fin de adherirse a los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos (Italia); UN 2- أن تسرِّع وتيرة جهودها الانتقالية الجارية بغرض الانضمام إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (إيطاليا)؛
    A. Ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos UN ألف - التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان 82 16
    Azerbaiyán era parte en los tratados internacionales de derechos humanos fundamentales. UN وقال إن أذربيجان انضمت إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more