Esos laboratorios participan en ejercicios de calibración y verificación y ayudan a difundir mejores prácticas. | UN | وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى. |
Esos laboratorios participan en ejercicios de calibración y verificación y ayudan a difundir mejores prácticas. | UN | وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى. |
Posiblemente haya que retener algunos aparatos que contienen mercurio con fines de calibración. | UN | وربما اضطُر الأمر للاحتفاظ ببعض الأجهزة المحتوية على الزئبق لأغراض المعايرة. |
intercalibración de instrumentos y capacitación de operadores de instrumentos; | UN | المعايرة البينية لأجهزة القياس وتدريب مُشغلي الأجهزة |
4. Las mesas de velocidad ( < rate tables & lgt;) no controladas por el subartículo 9.B.2.c y que ofrezcan las características de una mesa de posicionado ( < positioning tables > ) se deben evaluar de acuerdo con el subartículo 9.B.2.d. | UN | 4 - تُقيَّم مناضد المعايرة غير المدرجة في البند 9-باء-2-ج والتي لها خصائص منضدة تحديد وضع بناء على البند 9-باء-2-د. |
calibración del equipo de comprobaciones electrónicas | UN | معدات المعايرة والاختبار الالكتروني ٠٠٠ ١٧ |
En determinadas regiones el ETGEC-3 demostrará además, las mejoras que es posible obtener en la exactitud de la localización utilizando la calibración de fenómenos. | UN | وسوف يبين هذا الاختبار أيضاً، في مناطق مختارة، التحسينات في دقة تعيين الموقع التي يمكن الحصول عليها باستخدام ظواهر المعايرة. |
Equipo digital de calibración y de medición de presión | UN | رفوف معدات أماكن اﻹقامة المعايرة الرقمية واختبار الضغط |
Equipo digital de calibración y de medición de presión | UN | معدات أماكن اﻹقامة المعايرة الرقمية واختبار الضغط |
El Grupo examinó y acordó un plan inicial para mejorar la localización de los fenómenos mediante la calibración. | UN | وقد تباحث الفريق واتفق بشأن خطة أولية لتحسين عملية تحديد مواقع الظواهر بواسطة المعايرة. |
Junto con la calibración, se precisan mejores métodos para calcular las localizaciones y profundidades de los fenómenos y para especificar la incertidumbre conexa. | UN | وبالتوازي مع المعايرة نجد أن تحسين اﻷساليب أمر مطلوب لحساب مواقع الظواهر وعمقها ولتحديد مقدار عدم اليقين المتصل بذلك. |
Se trataba del tercer experimento de calibración realizado en el polígono y que forma parte de una serie de experimentos realizados conjuntamente por el Kazajstán y los Estados Unidos de América. | UN | وكان ذلك هو الثالث في سلسلة اختبارات المعايرة المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة في موقع التجارب. |
Asimismo se utiliza un instrumento de calibración de referencia en los que se requiere una alta precisión. | UN | ويستخدم الزئبق أيضا في أدوات المعايرة المرجعية التي تحتاج إلى درجة عالية من الدقة. |
V - Fácil de leer, fácil de usar, auto calibración | UN | المزايا: سهلة القراءة والاستخدام، ذاتية المعايرة |
iv) Registros de la calidad, como los informes de inspección, los datos de los ensayos, los datos de calibración y los certificados. | UN | وسجلات الجودة، مثل تقرير الفحص وبيانات الاختبار وشهادات المعايرة وبياناتها. |
Sin embargo, la calibración era difícil y costosa y llevaba mucho tiempo, y, para realizarla, a menudo no bastaba con la capacidad de un solo científico. | UN | بيد أنَّ المعايرة عملية صعبة وعالية التكلفة ومستهلكة للوقت، وكثيرا ما تتعدى قدرات أيِّ عالِم بمفرده. |
ii) Promover la adopción de normas regionales adecuadas así como la normalización de los métodos analíticos y de los ejercicios de intercalibración científica con el fin de facilitar el intercambio de datos. | UN | `٢` تشجيع اعتماد معايير اقليمية مناسبة وتوحيد أساليب التحليل، فضلا عن ممارسات تبادل المعايرة العلمية، تيسيرا لتبادل البيانات. |
c. Simuladores de movimientos/mesas de velocidad | UN | ج - محاكيات الحركة/مناضد المعايرة |
Cuadro 29 Tasas de enfermedades no transmisibles normalizadas según la edad, desglosadas por etnia | UN | المعدلات المعايرة على أساس السن للإصابة بالأمراض غير السارية، حسب الأصل الإثني |
b. " Estabilidad " de " factor de escala " inferior a (mejor que) 130 ppm respecto de un valor de calibrado fijo en un período de un año; o | UN | ب - " عامل سلم القياس " " ثبات " أقل (أفضل) من 130 جزءا من المليون لقيمة المعايرة الثابتة على مدى فترة سنة واحدة؛ أو |
También reiteraron la necesidad de validar cuanto antes los productos basados en datos de satélite mediante el uso de calibraciones terrestres a fin de minimizar los errores y las incertidumbres. | UN | وأعادوا أيضاً التأكيد على ضرورة التثبُّت من المنتجات الساتلية في الوقت المناسب من خلال استخدام المعايرة الأرضية كوسيلة للتقليل قدر الإمكان من الأخطاء ومواطن عدم اليقين. |
Anexo 1: Análisis comparado: métodos de recuperación de los gastos de determinadas instituciones internacionales | UN | المرفق 1: المعايرة: طرق استرداد التكاليف التي تتبعها مؤسسات دولية مختارة |