Hay grandes discrepancias no sólo entre las normas ambientales nacionales, sino también entre las normas nacionales y las disposiciones de los instrumentos internacionales para la protección del medio ambiente. | UN | وهناك تباين كبير ليس فحسب بين المعايير البيئية الوطنية بل أيضا بين المعايير الوطنية ومطالب الصكوك البيئية الدولية. |
A fin de analizar los efectos de las normas ambientales sobre la competitividad, se podrían examinar los factores que se indican a continuación: | UN | ولتحليل آثار المعايير البيئية فى التنافسية، يمكن النظر في العوامل التالية: |
Por tanto, había que seguir analizando los efectos que tenían las normas ambientales más rigurosas en el país exportador y en el importador. | UN | لذلك يلزم القيام بمزيد من العمل فيما يتعلق بتحليل آثار المعايير البيئية اﻷكثر صرامة على البلد المصدر والمستورد معا. |
Sin embargo, en cierta medida las normas ambientales no son como otras normas relativas a los productos. | UN | على أن المعايير البيئية تختلف، الى حد ما، عن غيرها من المعايير المتعلقة بالمنتجات. |
Ese es el caso, en particular, cuando las normas ambientales se refieren a procesos y métodos de producción (PMP) no relacionados con productos. | UN | وهذا هو الشأن بصفة خاصة حين تتصدى المعايير البيئية لعمليات لا صلة لها بالمنتجات وأساليب الانتاج. |
g) Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos | UN | مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة |
Observancia de las normas ambientales en la | UN | مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ |
Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، |
Observancia de las normas ambientales en la | UN | مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ |
Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، |
Los acuerdos regionales de comercio pueden utilizarse para hacer cumplir las normas ambientales. | UN | ويمكن استخدام الترتيبات التجارية اﻹقليمية ﻹعمال المعايير البيئية. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería examinar la cuestión de las normas ambientales a escala internacional. | UN | وينبغي أن تنظر لجنة التنمية المستدامة في مسألة المعايير البيئية الدولية. |
Asimismo, los acuerdos y redes de comercio regionales pueden constituir un mecanismo de supervisión y fortalecimiento de las normas ambientales. | UN | ويمكن أيضا لترتيبات وشبكات التجارة اﻹقليمية أن تقدم اﻵلية لرصد المعايير البيئية وإعمالها. |
h) Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos | UN | مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة |
Desarme general y completo: observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos | UN | نـزع السلاح العـام الكامل: مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة |
Desarme general y completo: observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos | UN | نزع السلاح العام الكامل: مراعـاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة |
Desarme general y completo: observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos | UN | نـزع السلاح العام الكامل: مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة |
Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos | UN | مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات |
Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، |
Uno de los resultados de esta labor sería la prestación de asistencia a los gobiernos para la incorporación de normas ambientales mínimas en las legislaciones nacionales. | UN | وإحدى نتائج هذا العمل هو تقديم المساعدة إلى الحكومات ﻹدماج المعايير البيئية الدنيا في القواعد القانونية الوطنية. |
Sin embargo, es necesario realizar una labor aún más profunda de análisis de los efectos de las normas ecológicas más rigurosas en casos y sectores concretos. | UN | ولكن يلزم القيام بالمزيد من العمل لتحليل آثار تشديد المعايير البيئية في حالات وقطاعات محددة. |
ii) Promover la incorporación de criterios ambientales en los procesos de selección y aprobación de todas las subvenciones y préstamos para proyectos; | UN | ' 2` النهوض بدمج المعايير البيئية في عمليات فرز وإقرار مشروعات المنح والقروض. |
El PNUMA también realiza una labor de base para ayudar a los países a determinar los criterios ambientales. | UN | ويقوم البرنامج أيضاً بعمل مرجعي لمساعدة البلدان على تحديد المعايير البيئية. |
Cada vez se presta más atención al papel de las normas medioambientales en cuanto instrumento de innovación tecnológica y de mejora del comercio. | UN | ويجري توجيه اهتمام متزايد الى دور وضع المعايير البيئية كأداة حث على الابتكار التكنولوجي وتحسين أداء التجارة. |
Las negociaciones internacionales sobre comercio e inversión constituyen otro importante foro para debatir la normativa ambiental en los mercados mundiales. | UN | ٢١٦ - وتعتبر مفاوضات التجارة الدولية والاستثمار محفلا هاما آخر للمناقشات بشأن المعايير البيئية في اﻷسواق العالمية. |
Hay indicios de que las normas internacionales sobre el medio ambiente han empezado a tener una función más o menos equivalente a la de las normas de derechos humanos, que tienen reconocimiento amplio. | UN | وهناك دلائل على أن المعايير البيئية الدولية ستضطلع بدور، يعادل تقريبا دور المعايير الشهيرة لحقوق الانسان. |
Las compañías incluidas en la cartera se evalúan con arreglo a un conjunto de criterios ecológicos. | UN | ويُحكم على الشركات المشمولة بحافظة اﻷوراق المالية على أساس سلسلة من المعايير البيئية. |