"المعايير الدنيا للضمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la norma mínima de la seguridad
        
    • las normas mínimas de la seguridad
        
    Coopera estrechamente con las Naciones Unidas con miras a elaborar políticas sociales para las personas de edad, teniendo en cuenta el Convenio relativo a la norma mínima de la seguridad Social (núm. 102) de la Organización Internacional del Trabajo. UN وتعمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة على تطوير سياسة اجتماعية لكبار السن، آخذة بعين الاعتبار الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    vii) Convenio (Nº 102) relativo a la norma mínima de la seguridad social, 1952; UN الاتفاقية (رقم 102) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، 1952؛
    Convenio Nº 102 (Ginebra, 1957) relativo a la norma mínima de la seguridad social UN الاتفاقية رقم 102(1957) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، جنيف
    El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 102 (1952) sobre las normas mínimas de la seguridad social y N.º 118 (1962) sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en la seguridad social. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    45. El Comité alienta también al Estado parte a que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios Nº 81 (1947), relativo a la inspección del trabajo en la industria y el comercio, y Nº 102 (1952), sobre las normas mínimas de la seguridad social, de la Organización Internacional del Trabajo. UN 45- وتشجع اللجنـة الدولـة الطرف كذلك على النظر في التصديـق على اتفاقية منظمـة العمل الدولية رقم 81(1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، والاتفاقية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    193. El Convenio de la OIT Nº 102 relativo a la norma mínima de la seguridad social se ha aplicado a Gibraltar al igual que el Convenio Nº 128 relativo a las prestaciones de invalidez, vejez y sobrevivientes, y los informes estipulados se han presentado a los comités de vigilancia pertinentes. UN 193- ووُسِّع نطاق انطباق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي لتشمل جبل طارق، وهو ما حدث أيضاً بالنسبة للاتفاقية رقم 128 بشأن إعانات العجز والشيخوخة والورثة، وقدمت التقارير المطلوبة في هذا الصدد إلى اللجان الإشرافية ذات الصلة.
    En este sentido, el Comité recomienda al Estado parte que ratifique el Convenio N.º 102 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la norma mínima de la seguridad social, de 1952 . UN وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 102) لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    El Gobierno afirma que las políticas internas se están aplicando con un criterio no discriminatorio y ciertamente siguen las normas de la OIT, en particular las establecidas en el Convenio No. 102 de la OIT, relativo a la norma mínima de la seguridad social. UN وتزعم الحكومة " أن السياسات الداخلية تنفذ على أساس غير تمييزي، بل وتتبع معايير منظمة العمل الدولية، وبخاصة المحددة بموجب المعيار اﻷدنى رقم ١٠٢ المنصوص عليه في اتفاقية المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي " .
    También reitera su anterior recomendación de que el Estado parte ratifique el Convenio Nº 102 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relativo a la norma mínima de la seguridad social (1952), y el Convenio Nº 118 de la OIT, relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social (1962). UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بأن تصدّق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118(1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    En particular, el Comité toma nota de la declaración de la delegación en el sentido de que el Gobierno de Georgia se propone ratificar el Convenio de 1952 relativo a la norma mínima de la seguridad social (Nº 102) y el Convenio de 1962 sobre política social (normas y objetivos básicos) (Nº 118), ambos de la OIT, que se refieren a cuestiones relacionadas con la protección social de los trabajadores. UN وتحيط اللجنة علماً بصفة خاصة بإعلان وفد جورجيا عن عزم حكومة جورجيا على المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1952 (رقم 102) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، واتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1962 (رقم 118) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي وهما تتناولان المسائل المتعلقة بتوفير الحماية الاجتماعية للعمال.
    567. El Comité alienta al Estado Parte que ratifique los Convenios de la OIT N.º 81, relativo a la política social en los territorios no metropolitanos, de 1947, N.º 102, relativo a la norma mínima de la seguridad social, de 1952, N.º 117, relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, de 1962, y N.º 118 relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN 567- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدوليـة رقم 81 (1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، ورقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، ورقم 117 (1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية، ورقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    223. El Comité alienta también al Estado parte a que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios Nº 81 (1947), relativo a la inspección del trabajo en la industria y el comercio, y Nº 102 (1952), sobre las normas mínimas de la seguridad social, de la OIT. UN 223- وتشجع اللجنـة الدولـة الطرف كذلك على النظر في التصديـق على اتفاقية منظمـة العمل الدولية رقم 81(1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، والاتفاقية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more