"المعايير الدولية للأعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Normas internacionales para las actividades
        
    • Normas internacionales para actividades
        
    • las normas internacionales para la acción
        
    • las IMAS y
        
    • con las Normas internacionales para las
        
    • de las Normas internacionales
        
    Podría ser útil seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. UN ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة.
    Podría ser útil seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. UN ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة.
    El proceso de creación de normas se lleva a cabo en consulta con los asociados y con expertos sobre la base de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Objetivo 4.2 A más tardar en 2003 se habrán difundido e integrado en las Normas internacionales para actividades relativas a las minas normas internacionales de educación sobre el peligro de las minas. UN الهدف 4-2 إدماج المعايير الدولية المتعلقة بالتوعية بخطر الألغام في المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتعميمها، بحلول عام 2003.
    28. El CPE recomendó que el Comité siguiera examinando el proceso de examen y revisión de las normas internacionales para la acción antiminas, comprendidas las consecuencias de la aplicación de las normas a las condiciones del desminado de emergencia. UN 28- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بمواصلة مناقشات اللجنة بشأن عملية مراجعة وتنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الآثار المترتبة على تطبيق المعايير على متطلبات إزالة الألغام في حالات الطوارئ.
    2. Artefactos sin estallar, definidos de este modo en las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS): UN 2- الذخائر غير المنفجرة - تعرف المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام هذه العبارة على النحو التالي:
    Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    También ayuda a capacitar a grupos determinados de personal, como el contingente keniano desplegado en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, a fin de que cumpla las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وهي تساعد في تدريب نخبة من الأفراد، مثل القوات الكينية المنشورة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لتبقى متفقة مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Esas prácticas deberían examinarse para asegurar su compatibilidad con las disposiciones del Protocolo II enmendado y con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وينبغي دراسة هذه الممارسات للتأكد من تواؤمها مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل ومع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Además, las Fuerzas Armadas chinas han concluido la traducción al chino de la segunda versión de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وزيادةً على ذلك، أكملت القوات المسلحة الصينية الترجمة الصينية للصيغة الثانية من المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Objetivo 4.1 Se finalizarán, examinarán y revisarán, en caso necesario, las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, que forman la base del sistema de calidad de la gestión de las Naciones Unidas. UN الهدف 4-1 إكمال المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، التي تشكل أساس نظام الأمم المتحدة لإدارة الجودة، واستعراضها وتنقيحها حسب الاقتضاء.
    17. Se informó de que el organismo encargado de examinar las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas se reunió el mes de enero para estudiar cómo se habían adaptado esas normas internacionales a las normas nacionales. UN 17- أفادت التقارير أن مجلس استعراض المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام اجتمع في كانون الثاني/يناير لدراسة الطرق المتبعة لمواءمة هذه المعايير الدولية مع المعايير الوطنية.
    17. Se informó de que el organismo encargado de examinar las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas se reunió el mes de enero para estudiar cómo se habían adaptado esas normas internacionales a las normas nacionales. UN 17- أفادت التقارير أن مجلس استعراض المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام اجتمع في كانون الثاني/يناير لدراسة الطرق المتبعة لمواءمة هذه المعايير الدولية مع المعايير الوطنية.
    El personal del Servicio de Actividades Relativas a las Minas de las Naciones Unidas ha contribuido a la elaboración de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) que fueron aprobadas por el Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades relativas a las Minas, presidido por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN وقد ساهم العاملون في دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في وضع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، التي أقرها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام، الذي يرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    :: las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas han aportado el marco para que las operaciones relativas a las minas se lleven a cabo de forma segura y efectiva en la MINUEE, la MONUC, la UNIFIL UN :: وفرت المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام الإطار اللازم للعمليات المأمونة والفعالة للإجراءات المتعلقة بالألغام في: بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En el documento IMAS 04.10 aparece un glosario completo de todos los términos y definiciones utilizados en las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN كما يرد مسرد كامل لجميع المصطلحات والتعاريف المستخدمة في مجموعة المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام في الوثيقة IMAS 04.10.
    4. Al llevar a cabo las actividades indicadas, las Altas Partes Contratantes y las partes en un conflicto armado deberán tener en cuenta las normas internacionales, como las Normas internacionales para actividades relativas a las minas. UN 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية الأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    28. El CPE recomendó que el Comité siguiera examinando el proceso de examen y revisión de las normas internacionales para la acción antiminas, comprendidas las consecuencias de la aplicación de las normas a las condiciones del desminado de emergencia. UN 28- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بمواصلة مناقشات اللجنة بشأن عملية مراجعة وتنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الآثار المترتبة على تطبيق المعايير على متطلبات إزالة الألغام في حالات الطوارئ.
    Además, el CIDHG ha seguido gestionando y coordinando el proceso de las IMAS y las ha recogido en un disco compacto multilingüe; asimismo, ha ayudado a determinados Estados partes a elaborar normas nacionales. UN ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف أيضاً، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية إدارة وتنسيق عملية المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وأصدر قرصاً مُدمجاً يتضمن هذه المعايير بلغات متعددة، وقدَّم الدعم إلى فُرادى الدول الأطراف لتطوير معاييرها الوطنية.
    La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación. UN وإن وضع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام فيما يتصل بوضع العلامات وبمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة قد ساعد على تنفيذ هذا الالتزام تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more