"المعايير الدولية للإبلاغ المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las NIIF
        
    • las Normas Internacionales de Información Financiera
        
    • IFRS
        
    • esas normas
        
    En algunos casos, las disposiciones de estas leyes entorpecen la aplicación de las NIIF. UN فأحكام هذه القوانين تعرقل تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بعض الحالات.
    Algunos indicadores también se han modificado para preservar la coherencia con las NIIF. UN وعُدلت أيضاً بعض المؤشرات لضمان الاتساق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    Por último, el delegado pidió más información acerca de la plena adopción de las NIIF por parte de México. UN وفي الختام، طلب المندوب مزيداً من المعلومات عن اعتماد المكسيك بشكل تام المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Sin embargo, se está tratando de ajustar las normas nacionales a las NIIF. UN غير أن الجهود جارية في سبيل مساوقة المعايير المحلية مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Respaldo de la Unión Europea a la equivalencia con las NIIF UN مكافئ المعايير الدولية للإبلاغ المالي الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي
    Ámbito de aplicación de las NIIF UN نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Los ROSC proporcionan a los Estados miembros información esclarecedora sobre la aplicación satisfactoria de las NIIF y de las NIA. UN وتقدم هذه التقارير للدول الأعضاء توجيهات مفيدة بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة بنجاح.
    La tarea es más compleja debido a que las NIIF son un blanco móvil, lo que se suma a los nuevos cambios previstos. UN ومما يزيد المهمة تعقداً أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي دائمة التطور حيث يُنتظَر أن تشهد عدداً من التغييرات الجديدة.
    Uno de ellos consiste en la formulación de una estrategia de aplicación de las NIIF. UN ومن هذه التحديات صياغة استراتيجية لتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    66. La aplicación de las NIIF conlleva asimismo una serie de desafíos de orden técnico. UN 66- ينطوي تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي أيضاً على عدد من التحديات التقنية.
    La tarea de traducir las NIIF a 20 idiomas constituía otro desafío. UN وتمثل تحد آخر في مهمة ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى 20 لغة.
    Citó algunos requisitos de las NIIF que eran difíciles de interpretar y aplicar. UN واستشهد بعدد من متطلبات المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي يصعب تفسيرها وتنفيذها.
    Un experto de la mesa redonda dijo que esa cuestión se planteaba frecuentemente en el contexto de los esfuerzos que realizaba su país para conseguir la convergencia con las NIIF. UN وقال أحد الخبراء إن هذه المسألة تثار كثيراً في سياق الجهود التي يبذلها بلده للتوافق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Sin embargo, las normas brasileñas exigen la presentación de menos información que las NIIF. UN غير أن الكشف المطلوب في البرازيل هو أضيق نطاقاً مقارنة بما تنص عليه المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Por el contrario, las NIIF lo imponen como obligatorio. UN وخلافاً لذلك، تنص المعايير الدولية للإبلاغ المالي على أن هذا التقدير إلزامي.
    Uno de los objetivos de la convergencia con las NIIF es reemplazar la DOAR por un estado del flujo de caja. UN والاستعاضة عن هذا الكشف ببيان للتدفقات النقدية، هو أحد أهداف التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Cabe esperar que este cambio mejore la calidad, la rapidez y la convergencia con las NIIF. UN ويؤمل أن يؤدي هذا التغيير إلى تعزيز الجودة والسرعة والتلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    IV. CUESTIONES RELACIONADAS CON LA TRANSICIÓN A las NIIF EN ALEMANIA 44 - 56 19 UN رابعاً - المسائل المتعلقة بالتحوُّل إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا 17
    Este Comité interpretaría el marco conceptual de la IASB, así como las Normas Internacionales de Información Financiera (IFRS). UN وستتولى تفسير الإطار النظري للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة، بالإضافة إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Uno de los principales componentes de esos talleres ha sido alentar y apoyar una enseñanza de esas normas basada en un marco didáctico. UN ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more