Principales diferencias en materia de presupuestación entre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) | UN | الاختلافات الرئيسية بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والميزنة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الأول- |
Para facilitar la comprensión de las repercusiones en los presupuestos, en el anexo I se enumeran las principales diferencias en cuanto a presupuestación entre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y las IPSAS. | UN | ولتيسير فهم أفضل للآثار المترتبة في الميزانيتين، أدرجت الفوارق الرئيسية فيما بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والميزنة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المرفق الأول. |
En el párrafo 37, la Junta recomendó que la ONUDD reflejara correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, de modo que se ajustara a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y no con arreglo al tamaño de la contribución. | UN | 599 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس بأن يقيد المكتب إيراداته بشكل سليم، ليس على أساس حجم التبرعات، وإنما وفقا لسياسته المحاسبية، وذلك كي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
normas contables del sistema de las Naciones Unidas | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Este tratamiento era contrario a las normas contables de las Naciones Unidas, que exigen que las partidas importantes no se contrarresten con otras partidas sin una identificación separada. | UN | وتتناقض هذه المعالجة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقتضي عدم خصم بنود هامة من بنود أخرى بدون تحديد منفرد لها. |
La Junta observó que en las normas de contabilidad de las Naciones Unidas no se preveía una contabilidad distinta según la cuantía de la contribución y recomendó que la ONUDD asentara correctamente los ingresos sobre la base del período al que correspondían, y no con arreglo a la cuantía de la contribución. | UN | ولاحظ المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تسمح باختلاف المعاملة المحاسبية تبعا لحجم التبرع، وأوصى بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل صحيح، لا يقوم على أساس حجم التبرع، وإنما على أساس الفترة التي يتعلق بها. |
Ahora bien, la UNODC considera que, según el párrafo 38 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, esos subsidios se reconocen como gastos y se imputan a la consignación/asignación cuando el funcionario hace entrega de los documentos probatorios de asistencia. | UN | فالمدفوعات المقدمة لمنح التعليم هي استحقاقات للموظفين ومع ذلك فإننا نفهم أن الفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تنص على أن الاعتراف بالنفقات على حساب الاعتماد/المبلغ المخصص، يتم عندما يقدم الموظف دليلا على الحضور. |
Los requisitos de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas para presentar información respecto de varios tipos de activos, por ejemplo del sector propiedades, planta y equipo, los inventarios y los intangibles, son muy limitados o inexistentes. | UN | وثمة العديد من أنواع الأصول، بما في ذلك الممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزون والموارد غير المنظورة، إما أنها لا يشترط إعداد تقارير بشأنها في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أو أن متطلبات إعداد التقارير بشأنها محدودة للغاية. |
En el párrafo 37, la Junta recomendó que la Oficina contra la Droga y el Delito reflejase correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, de modo de ajustarse a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y no con arreglo al tamaño de la contribución. | UN | 411 - في الفقرة 37، أوصى المجلس بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل سليم، ليس على أساس حجم التبرع، وإنما وفقا لسياسته المحاسبية التي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Oficina contra la Droga y el Delito desea repetir lo que ya se ha señalado a la Junta, es decir que la Oficina considera que ha reflejado correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, que se ajusta a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 412 - ويود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكد مجددا، كما سبق أن أُبلغ المجلس، أن المكتب يرى أنه يقيد إيراداته بشكل صحيح وفقا لسياسته المحاسبية التي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito refleje correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, de modo que se ajuste a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y no con arreglo al tamaño de la contribución. | UN | 37 - ويوصي المجلس بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل سليم، ليس على أساس حجم التبرع، وإنما وفقا لسياسته المحاسبية التي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
34. La Junta recomienda que el ACNUR examine su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias, que figura en el apartado f) de la nota 2 de los estados financieros, a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 34- يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن تقييد التبرعات على النحو المبين في الملاحظة 2(و) في البيانات المالية لجعلها منسجمة مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
41. En consecuencia, la Junta recomendó que el ACNUR examinara su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias a fin de ponerla en conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 41 - وبناء على ذلك، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن إثبات التبرعات لجعلها تتماشى مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة(). |
41. En consecuencia, la Junta recomendó que el ACNUR examinara su norma contable relativa al registro de las contribuciones voluntarias a fin de que guardara conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 41- وبناء على ذلك، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها المحاسبية بشأن إثبات التبرعات لجعلها تتماشى مع الفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة(). |
Se prevé que la UNOPS deje de aplicar las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y empiece a aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) en la preparación de sus estados financieros a contar del 1º de enero de 2010. | UN | 34 - من المقرر أن يتحول مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى إعداد بياناته المالية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
17. Apoya los esfuerzos en curso de la administración de la UNOPS para hacer frente a los desafíos especiales a que se enfrenta la UNOPS en la transición de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. | UN | 17 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع لمعالجة التحديات التي يواجهها المكتب في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
normas contables del sistema de las Naciones Unidas | UN | 2 - المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
normas contables del sistema de las Naciones Unidas | UN | 2 - المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
En su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debe seguir coordinando la transición del sistema de las normas contables de las Naciones Unidas a las IPSAS. | UN | وينبغي للأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يواصل تنسيق عملية الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Razón de la revisión: A los fines de los estados financieros, el ejercicio económico comprenderá dos años con arreglo a las UNSAS y un año con arreglo a las IPSAS. | UN | سبب التنقيح:لأغراض إعداد البيانات المالية، تكون الفترة المالية مدتها سنتان عند تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وسنة واحدة عند تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Como las UNSAS se han modificado para incluir la capacidad de adoptar progresivamente las IPSAS, los " primeros adoptadores " podrían lograr una conformidad considerable con los requisitos de las IPSAS, pero presentar informes según las UNSAS sobre las cuestiones en que las normas IPSAS no estuvieran todavía plenamente implantadas. | UN | وبما أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة قد عدلت لتيسير اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدريجيا، فإنه من الممكن لهاتين المؤسستين كفالة قدر كبير من الاستجابة لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتبليغ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة حيث يستحيل ذلك. |
La interpretación de la Administración es que el párrafo 38 es la única disposición que rige la contabilización de los bienes fungibles. | UN | وتفسيرنا هو أنه لا يمكن الكشف عن الأصناف المستهلكة إلا وفقا للفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتمشى هذه البيانات والجداول المالية مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |