"المعتادين" - Translation from Arabic to Spanish

    • habituales
        
    • usual
        
    • están acostumbrados
        
    • quienes participan habitualmente
        
    • regulares
        
    • de siempre
        
    • los reincidentes
        
    • despacho ordinarios
        
    Porque nos reuniremos aquí con algunos de los residentes habituales... para discutir un asunto urgente... que acaba de surgir. Open Subtitles لأننا سنعقد اجتماعاً صغيراً هنا مع بعض النزلاء المعتادين لمناقشة مسألة غاية فى الأهمية ظهرت لتوها
    Hemos hablado con Delitos Económicos y no hay noticia de que nuestra víctima contactara con los usureros habituales. Open Subtitles أجل، لقد تحدّثنا إلى متخصص الجرائم، ولا توجد أيّ معلومة عن ضحيتنا عند المرابين المعتادين
    Por consiguiente, exhortamos a nuestros asociados habituales a que nos ayuden a superar esta crisis, en lugar de dividirnos beatificando a unos y culpando a otros. UN ولذا، فإننا نحث شركاءنا المعتادين على مساعدتنا على التغلب على هذه اﻷزمة بدلا من إشاعة الفرقة بيننا بتمجيد البعض والتنديد بالبعض اﻵخر.
    Pese a tal provocación, la India ha actuado con su moderación y responsabilidad habituales. UN وعلى الرغم من هذا الاستفزاز، تصرفت الهند بضبط النفس والمسؤولية المعتادين.
    Se ha reformado la legislación laosiana para introducir nuevas y severas penas para los productores, traficantes y proveedores habituales de heroína. UN كما عُدل التشريع اللاوي وأدخلت عليه عقوبات جديدة قاسية ﻹنزالها بمنتجي الهيروين والمتاجرين به ومورديه المعتادين.
    Ahora, curiosamente, las personas que se te unirán no son los habituales sospechosos en tu red. TED الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك.
    Es uno de tus clientes habituales. Me enseño el camino por 20 dólares. Open Subtitles واحداً من المعتادين عرض عليّ أن يريني الطريق مقابل20 دولار
    Las sospechas habituales no parecen encajar: drogas, prostitución. Open Subtitles المشتبه بهم المعتادين من الصعب رؤيتهم معها، المُخدّرات والدعارة.
    Aunque uno de los habituales cree haberle visto pasar temprano. Open Subtitles على الرغم من أحد المعتادين إعتقد بأنه رآه يركن سيارته في وقت سابق
    Nos han invitado a un after en el loft de uno de mis clientes habituales. Open Subtitles لقد تمت دعوتنا لحفلة بعد ساعات العمل في شقة أحد زبائني المعتادين
    Bueno, si quiere. Los yonquis habituales. Open Subtitles حسنا ربما تعرفين متعاطوا الهروين المعتادين
    No está con sus socios habituales y sabemos por la policía de carretera que no ha abandonado el estado. Open Subtitles إذن هو ليس مع زملاءه المعتادين و نحن نعرف من دوريات الطرق السريعة أنه لم يغادر الولاية
    Y después de que esas putas escuálidas de la esquina le dijeran a todo el mundo que yo atendí a un leproso, mis clientes habituales huyeron. Open Subtitles وبسبب تلك الساقطات في الزاويه اخبروا الجميع بأني مجذومه زبائني المعتادين قد طاروا
    Es miembro platino del Club de clientes habituales de Popper's Pizza. Open Subtitles إنه عضو بلاتيني في نادي الآكلين المعتادين في بوبر بيتزا.
    Necesita dinero en efectivo y algunos inversores con mucho dinero, pero esos son sus clientes habituales. Open Subtitles أنه بحاجة للمال وبعض المستثمرين الأثرياء لكنهم من المعروف زبانئه المعتادين.
    Tuvimos nuestros clientes habituales, y tomamos referencias, supongo que dirías. Open Subtitles كان لدينا زبائننا المعتادين, وأخذنا إحالات, يمكنك قول هذا.
    Ahora solo tenemos que pedir el dinero de los clientes habituales que no pagan. Open Subtitles الان علينا الجمع فقط من الزبائن المعتادين الذين لا يدفعوا
    No, sólo el grupo usual de irlandeses, pero la cosa es. Open Subtitles لا، كانوا فقط جماعة العصابة الإيرلندية المعتادين لكن الأمر هو
    A petición de la Comisión, ésta fue informada de que se habían registrado 19 accidentes o incidentes con vehículos blindados durante el período comprendido entre agosto de 2000 y diciembre de 2001 a causa de la deficiente conducción de los observadores militares, que no están acostumbrados a conducir vehículos pesados. UN وطلبت اللجنة معلومات عن عدد الحوادث التي تتعرض لها المركبات المدرعة، وأُبلغت أن هذه المركبات تعرضت لـ 19 حادثا/أو حادثة صغيرة خلال الفترة من آب/أغسطس 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك بسبب ضعف مهارات القيادة لدى المراقبين العسكريين غير المعتادين على قيادة المركبات الثقيلة.
    El otro problema que plantea este enfoque es que un acuerdo voluntario de ese tipo apenas tendría repercusiones para quienes participan habitualmente en envíos ilícitos de armas por aire. UN والمشكلة الأخرى المقترنة بهذا النهج هي أن اتفاقا طوعيا من هذا القبيل له أثر محدود على المعتادين على شحن الأسلحة بصورة غير مشروعة عن طريق الجو.
    En esa reunión, estaban todos los regulares del Carlyle, James Baker, Open Subtitles فى هذا الإجتماع تواجد معظم المعتادين بكارلايل
    Ahora, si piensan en cómo nuestro mundo se aceleró tanto, surgen los sospechosos de siempre. TED الآن ، إذا كنت تفكر في كيف أصبح عالمنا بهذا التسارع، المشتبه بهم المعتادين يؤخروا رؤوسهم.
    No se hacía ninguna distinción entre los delincuentes primerizos y los reincidentes. UN ولا يتم التمييز فيه بين المجرمين ممن ليست لديهم سوابق قانونية وبين المجرمين المعتادين.
    3 guardalmacenes: recepción y despacho ordinarios de piezas de repuesto y materiales para el transporte en apoyo de las existencias para el despliegue estratégico, las actividades de reacondicionamiento de las reservas de las Naciones Unidas y la flota operacional de la BLNU y manejo de equipo especializado para la manipulación de material en apoyo de las actividades habituales de almacenamiento UN 3 أمناء مخزن - الاستلام والصرف المعتادين لقطع غيار النقل ومواده دعما لمخزون النشر الاستراتيجي، وأنشطة تجديد احتياطي الأمم المتحدة، والأسطول التشغيلي لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ وتشغيل المعدات التخصصية لمناولة المواد، دعما لعمليات المخازن اليومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more