"المعتقلين اللبنانيين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los detenidos libaneses en
        
    • a detenidos libaneses en
        
    • los libaneses detenidos en
        
    A la vez que señalo a su atención estas repetidas prácticas israelíes, le pido que haga todo lo posible para obtener la liberación de los detenidos libaneses en prisiones israelíes. UN إني إذ ألفت نظر سعادتكم إلى هذه الممارسات اﻹسرائيلية المتجددة أرجو منكم أن تبذلوا كل المساعي الممكنة في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية.
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 58.º período de sesiones. UN تقرر أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 59.º período de sesiones. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    Expresando su indignación por el fallo que el Tribunal Supremo de Israel hizo público el 4 de marzo de 1998, en virtud del cual las autoridades israelíes pueden retener a detenidos libaneses en las prisiones israelíes sin someterlos a juicio y convirtiéndoles en rehenes que utilizan como baza en las negociaciones, lo cual constituye una violación manifiesta de los principios de derechos humanos, UN وإذ تعرب عن استيائها من صدور قرار عن المحكمة اﻹسرائيلية العليا أعلنت عنه في ٤ آذار/مارس ٨٩٩١ يسمح للسلطات اﻹسرائيلية باﻹبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية دون محاكمة والاحتفاظ بهم كرهائن وورقة مساومة، مما يشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ حقوق اﻹنسان،
    La Comisión de Seguimiento para el apoyo a los libaneses detenidos en prisiones israelíes tuvo acceso a un informe de Amnistía Internacional en el que figura la posición de la organización respecto de la continuada detención de libaneses y su rechazo a las medidas represivas que Israel aplica a estos detenidos. UN تلقت لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في سجون الاحتلال اﻹسرائيلي تقريرا من منظمة العفو الدولية تضمن موقف المنظمة من استمرار اعتقال اللبنانيين واستنكارها لﻹجراءات القمعية التي تمارسها إسرائيل بحقهم.
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 59.º período de sesiones. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    También es hora de que ambos países traten la cuestión de los detenidos libaneses en manos sirias en sus contactos bilaterales. UN وقد حان الوقت أيضا لكي يتناول البلدان في اتصالاتهما الثنائية مسألة المعتقلين اللبنانيين في سوريا.
    Con la asistencia de Estados amigos y hermanos, así como con la participación activa del Comité Internacional de la Cruz Roja, hemos tratado de obtener la liberación de todos los detenidos libaneses en las cárceles israelíes. UN لقد عملنا، وما زلنا نعمل، بمساعدة دول شقيقة وصديقة وبمساهمة فاعلة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، لﻹفراج عن جميع المعتقلين اللبنانيين في السجون الاسرائيلية.
    El Comité de Seguimiento de apoyo a los detenidos libaneses en las prisiones israelíes considera que el centro de detención de Khiam es una vergüenza internacional e insta a la comunidad internacional a que haga todo lo posible por conseguir lo siguiente: UN إن لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية تعتبر معتقل الخيام علامة فارقة على جبين اﻹنسانية جمعاء، وتطالب العالم من أجل:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestra carta anterior relativa a los detenidos libaneses en las prisiones en las fuerzas de ocupación israelíes (A/53/1016 – S/1999/771), tengo el honor de poner en su conocimiento los hechos que a continuación se exponen. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتنا السابقة بشأن المعتقلين اللبنانيين في سجون قوات الاحتلال اﻹسرائيلي يشرفني أن أبلغكم المعلومات التالية:
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 60.º período de sesiones. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها الستين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    A la luz de la prevista iniciativa del Líbano para que se presente en el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos un proyecto de resolución sobre los detenidos libaneses en Israel, análogo a anteriores iniciativas sometidas a la Comisión en relación con el tema 9 del programa, Israel desearía aclarar lo siguiente. UN نظراً للمبادرة المتوقعة من لبنان في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، بتقديم مشروع قرار بشأن المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل، مماثلة للمبادرات الماضية المقدمة إلى اللجنة بموجب البند 9 من جدول الأعمال، تود إسرائيل أن توضح ما يلي.
    En relación con esta trágica realidad, tengo el honor de adjuntarle copia de una carta, dirigida a Vuestra Excelencia y a la comunidad internacional por el Comité de seguimiento de apoyo a los detenidos libaneses en campamentos de detención y prisiones controlados por Israel, y deseo pedir que esta carta se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, en relación con los temas 40 y 155 del programa. UN وأحيل إليكم، بصدد هذا الواقع اﻷليم نسخة من رسالة موجهة إليكم وإلى المجتمع الدولي من لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في معسكرات الاعتقال والسجون التي تديرها إسرائيل، وأتشرف بأن أطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٤٠ و ١٥٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Carta de fecha 9 de julio (S/1999/771) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano, por la que se transmitía un llamamiento a la comunidad internacional formulado el 14 de julio de 1999, con ocasión del Día de los Libaneses Detenidos, por el Comité de seguimiento de apoyo a los detenidos libaneses en campamentos de detención y prisiones controlados por Israel. UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه (S/1999/771) موجهة إلى الأمين العام من ممثل لبنان يحيل بها رسالة وجهتها لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في معسكرات الاعتقال والسجــــون التي تديرها إســـــرائيل إلى المجتمع الدولي بمناسبة الاحتفال بيوم الأسير اللبناني في 14 تموز/يوليه 1999.
    Tomando conocimiento, con suma preocupación y consternación, de la decisión tomada por la Corte Suprema de Israel según la cual las autoridades israelíes pueden mantener a los detenidos libaneses en las cárceles israelíes como rehenes, como baza para la negociación, y también pueden detenerlos sin juicio previo, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق والاستغراب القرار الصادر عن المحكمة الإسرائيلية العليا والقاضي بالسماح للسلطات الإسرائيلية الإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية " كرهائن وورقة للمساومة ومحتجزين بدون محاكمة " ،
    Tomando conocimiento, con suma preocupación y consternación, de la decisión tomada por la Corte Suprema de Israel según la cual las autoridades israelíes pueden mantener a los detenidos libaneses en las cárceles israelíes como rehenes, como baza para la negociación, y también pueden detenerlos sin juicio previo, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق والاستغراب القرار الصادر عن المحكمة الإسرائيلية العليا والقاضي بالسماح للسلطات الإسرائيلية الإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية " كرهائن وورقة للمساومة ومحتجزين بدون محاكمة " ،
    Observando con suma preocupación y consternación la decisión tomada por el Tribunal Supremo de Israel de permitir que las autoridades israelíes mantengan a los detenidos libaneses en las cárceles israelíes como rehenes, como baza para la negociación, y puedan detenerlos sin juicio previo, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق والاستغراب القرار الصادر عن المحكمة الإسرائيلية العليا والقاضي بالسماح للسلطات الإسرائيلية الإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية " كرهائن وورقة للمساومة ومحتجزين بدون محاكمة " ،
    Expresando su indignación por el fallo dictado por el Tribunal Supremo de Israel el 4 de marzo de 1998, en virtud del cual las autoridades israelíes pueden retener a detenidos libaneses en las cárceles israelíes sin someterlos a juicio, convirtiéndoles en rehenes con fines de canje y prorrogando su detención en encarcelamiento solitario, lo que constituye una violación manifiesta de los principios de derechos humanos, UN وإذ تعرب عن استيائها من صدور قرار عن المحكمة الإسرائيلية العليا في 4 آذار/مارس 1998 يسمح للسلطات الإسرائيلية بالإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية دون محاكمة والاحتفاظ بهم كرهائن وورقة مساومة وتجديد احتجازهم الانفرادي، مما يشكل انتهاكا صارخا لمبادئ حقوق الإنسان،
    Expresando su indignación por el fallo dictado por el Tribunal Supremo de Israel el 4 de marzo de 1998, en virtud del cual las autoridades israelíes pueden retener sin juicio, como rehenes y con fines de canje, a detenidos libaneses en las cárceles israelíes, y por la reciente decisión de prolongar su detención en régimen de incomunicación, lo que constituye una violación flagrante de los principios de derechos humanos, UN وإذ تعرب عن سخطها إزاء الحكم الذي صدر في 4 آذار/مارس 1998 عن المحكمة العليا في إسرائيل والذي يسمح للسلطات الإسرائيلية بأن تستبقي المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية دون محاكمة وبأن تحتجزهم كرهائن لأغراض المساومة، وإزاء ما حدث مؤخراً من تجديد لاحتجازهم في الحبس الانفرادي مما يشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ حقوق الإنسان،
    Expresando su indignación por el fallo dictado por el Tribunal Supremo de Israel el 4 de marzo de 1998, en virtud del cual las autoridades israelíes pueden retener sin juicio, como rehenes y con fines de canje, a detenidos libaneses en las cárceles israelíes, y por la reciente decisión de prolongar su detención en régimen de incomunicación, lo que constituye una violación flagrante de los principios de derechos humanos, UN وإذ تعرب عن سخطها إزاء الحكم الذي صدر في 4 آذار/مارس 1998 عن المحكمة العليا في إسرائيل والذي يسمح للسلطات الإسرائيلية بأن تستبقي المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية دون محاكمة وبأن تحتجزهم كرهائن لأغراض المساومة، وإزاء ما حدث مؤخراً من تجديد لاحتجازهم في الحبس الانفرادي مما يشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ حقوق الإنسان،
    Pedimos que Israel ponga fin a las continuas violaciones de la soberanía y la integridad territorial del Líbano y libere a todos los libaneses detenidos en prisiones israelíes, y expresamos nuestro apoyo al mandato actual de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y a que se preste asistencia para la remoción de minas en la zona meridional del Líbano. UN وندعو إلى وضع حد للانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية، وإطلاق سراح جميع المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية، ونعرب عن دعمنا للولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وللمساعدة على إزالة الألغام في جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more