"المعتمدة بصفة مراقب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • observadoras en
        
    • observadoras del
        
    Organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    A. Las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco 5 - 11 4 UN ألف - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية 5-11 4
    A. Las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN ألف - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية.
    16. En casi todas las comunicaciones se subrayó el papel crucial que desempeñan las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco, recordando que los observadores han participado activamente desde las primeras fases del proceso intergubernamental. UN 16- شددت جميع المذكرات تقريبا على الدور الحيوي الذي تقوم به المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، مذكرةً بأن المراقبين دأبوا على بذل نشاط حثيث منذ المراحل الأولى للعملية الحكومية الدولية.
    El OSE también podría estudiar la información facilitada en las propuestas y las buenas prácticas relativas a las organizaciones observadoras del sistema de las Naciones Unidas, y ofrecer orientación adicional según corresponda. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في المعلومات المقدمة بشأن المقترحات والممارسات الجيدة المتبعة فيما يتصل بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم مزيدا من التوجيه حسب الاقتضاء.
    Además, se expresó apoyo al Gobierno de México por su diálogo con las organizaciones observadoras para preparar la CP 16 y la CP/RP 6, y se formularon una serie de propuestas para mejorar las prácticas actuales de la Convención Marco y aumentar la participación de las organizaciones observadoras en el proceso. UN وفضلاً عن ذلك، تضمنت المذكرات طائفة من الاقتراحات الرامية إلى تحسين الممارسات الحالية للاتفاقية وتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية.
    IV. Organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental 33 - 49 9 UN رابعاً - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية 33-49 12
    IV. Organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental UN رابعاً - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية
    B. Organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental 29 - 33 9 UN باء - مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية 29-33 11
    B. Organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental UN باء- مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية
    4. El OSE tal vez desee reflexionar sobre las cuestiones de política relacionadas con las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco. UN 4- قد ترغب الهيئة الفرعية في بحث قضايا السياسة العامة المتصلة بسبل تعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية.
    19. En las comunicaciones se señalaron en general numerosas mejoras alentadoras en la participación de las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco en los últimos años. UN 19- لاحظت المذكرات بوجه عام أن ثمة أوجه تحسن مشجعة فيما يخص مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية في السنوات الأخيرة.
    Pidió a la secretaría que examinara las buenas prácticas relativas a las organizaciones observadoras en el sistema de las Naciones Unidas, a fin de aprovechar las experiencias de otros foros para seguir fomentando la participación de organizaciones observadoras en el proceso de la Convención. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل استعراض الممارسات الجيدة المتعلقة بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في منظومة الأمم المتحدة، بغية الاستفادة من تجارب المحافل الأخرى سعياً إلى زيادة تعزيز مشاركة هذه المنظمات في عملية الاتفاقية الإطارية.
    12. El OSE evalúa periódicamente las novedades de interés y ofrece orientación sobre los ajustes que puede ser necesario efectuar en las prácticas para conseguir la participación de organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental. UN 12- تجري الهيئة الفرعية تقييماً دورياً للتطورات التي تكتسي أهمية في هذا الشأن وتقدم إرشادات بشأن أية تعديلات يلزم إدخالها على الممارسات لإشراك المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية.
    15. En su 30º período de sesiones, el OSE tomó nota de la evolución positiva de las prácticas relativas a la participación de las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco. UN 15- وأحاطت الهيئة الفرعية علما، في دورتها الثلاثين، بالتطورات الإيجابية على صعيد الممارسات المتعلقة بمشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية().
    36. El OSE tal vez desee proporcionar orientación sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental, con vistas a aprobar conclusiones o adoptar un proyecto de decisión para su aprobación por la CP en su 17º período de sesiones. UN 36- وقد ترغب الهيئة الفرعية في تقديم توجيهات بشأن سبل تعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية، بغية اعتماد استنتاجات أو مشروع مقرر لاعتمادهما من قِبل مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    37. Desde el último informe sobre las organizaciones observadoras en el proceso intergubernamental, el interés de la sociedad civil en el proceso del cambio climático ha seguido aumentando y diversificándose. UN 37- اهتمام المجتمع المدني بعملية تغير المناخ أخذ في الازدياد والتنوع منذ تقديم التقرير الأخير عن المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية().
    En ocasiones se ha invitado a organizaciones observadoras en la CDB a participar en reuniones de " Amigos de la Presidencia " . UN والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في اتفاقية التنوع البيولوجي دُعيت في بعض الأحيان إلى المشاركة في اجتماعات " أصدقاء الرئيس " .
    El OSE pidió a la secretaría que en su 38º período de sesiones le presentara información actualizada sobre la participación de las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco y sobre la aplicación de las conclusiones del OSE a ese respecto en su 34º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم، في دورتها الثامنة والثلاثين، معلومات مستكملة عن مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية، بما فيها معلومات عن تنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين().
    106. El OSE consideró asimismo que era necesario tener en cuenta las prácticas óptimas de otros procesos en el sistema de las Naciones Unidas. Pidió a la secretaría que examinara las buenas prácticas relativas a las organizaciones observadoras en el sistema de las Naciones Unidas, a fin de aprovechar las experiencias de otros foros para seguir fomentando la participación de organizaciones observadoras en el proceso de la Convención. UN 106- وفضلاً عن ذلك، أقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ بوجود حاجة إلى مراعاة أفضل الممارسات المستمدة من العمليات الأخرى الجارية في إطار منظومة الأمم المتحدة وطلبت إلى الأمانة أن تستمر في استعراض الممارسات الجيدة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، بهدف الاستفادة من خبرات المحافل الأخرى ولزيادة تحسين مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية.
    El OSE también podría estudiar la información facilitada en las propuestas y las buenas prácticas relativas a las organizaciones observadoras del sistema de las Naciones Unidas, y ofrecer orientación adicional según corresponda. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في المعلومات المقدمة بشأن المقترحات والممارسات الجيدة المتبعة فيما يتصل بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم مزيدا من التوجيه حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more